LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Étude du livre Inconnu à cette adresse Kathrine Kressman Taylor

Analyse sectorielle : Étude du livre Inconnu à cette adresse Kathrine Kressman Taylor. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  15 Mai 2014  •  Analyse sectorielle  •  1 073 Mots (5 Pages)  •  899 Vues

Page 1 sur 5

« Inconnu à cette adresse »

Kathrine Kressman Taylor

Je vais vous parler d'une œuvre qui s'intitule : Inconnu à cette adresse.

Qui a été écrite par Kathrine Kressman Taylor lors de la montée au pouvoir d'Hitler et alors que l'antisémitisme était de plus en plus affiché.

Dans un premier temps je vais vous parler de l'auteur et de ce qui l'a poussé à écrire cette œuvre, dans un second temps du contexte historique et en dernier du plan de la nouvelle et un résumé.

Biographie de l'auteur:

Katherine Kressmann Taylor est un auteur contemporain. Elle est née en 1903, et elle est décédée le 14 juillet 1997. Américaine d’origine Allemande, Katherine Kressmann est née en 1903 à Portland, dans l’Oregon (États-Unis). Après un diplôme de littérature et de journalisme à l’université d’Oregon, en 1924, elle déménage à San Francisco où elle devient correctrice et rédactrice dans la publicité. Elle commence à écrire pendant son temps libre, et elle est publiée à l’occasion dans divers petits magazines littéraires. En 1928, elle épouse Eliott Taylor, propriétaire d’une compagnie publicitaire, et devient femme au foyer. En 1938, le couple déménage à New York, où Story magazine accepte de publier « Inconnu à cette adresse ». L’éditeur Whit Burnett et Elliott jugent que « cette histoire est trop forte pour avoir été écrite par une femme », et décident du pseudonyme masculin de Kressmann Taylor, qu’elle utilisa ensuite jusqu’à la fin de sa vie. Le Reader’s Digest accueille à son tour la nouvelle dans ses pages, puis Simon & Schuster le publie sous forme de livre en 1939. 50 000 exemplaires sont vendus. Les éditions étrangères suivent rapidement, incluant une traduction hollandaise plus tard confisquée par les nazis, et une version allemande sortie à Moscou. Le livre est interdit dans l’Allemagne nazie. En 1944, Columbia Pictures produit une adaptation cinématographique d’Inconnu à cette adresse. Le réalisateur est William C. Menzies (Les envahisseurs de la planète rouge. En 1995, alors qu’elle a 92 ans, Story Press réédite Inconnu à cette adresse pour fêter le 50ième anniversaire de la libération des camps de concentration. La nouvelle est traduite en 20 langues. Elle se vend à 600 000 exemplaires en France. Elle est finalement publiée en Allemagne en 2001, et rééditée en Grande-Bretagne en 2002. En Israël, la traduction en hébreu est un best-seller et est adaptée pour le théâtre. Plus de 100 représentations ont lieu, et la pièce est filmée et diffusée à l’occasion du jour de commémoration de la Shoah.

Résumé :

On est en 1932. Martin Schulse, un Allemand, et Max Eisenstein, un Juif Américain, sont marchands de tableaux en Californie à San Francisco et sont unis par des liens presque fraternels. Martin décide de rentrer en Allemagne. Cette œuvre est constituée de leur correspondance fictive entre 1932 et 1934. Les lettres sont au début d’affaires, et petit à petit, on constate le changement de Martin qui adhère au mouvement nazi. Max tente de le raisonner, puis continue de correspondre avec lui car sa sœur, Giselle ne lui donne plus de nouvelles. Martin lui apprend qu’elle a cherché refuge chez lui, mais qu’il a refusé. Max adopte une attitude différente

...

Télécharger au format  txt (6.7 Kb)   pdf (90 Kb)   docx (10.8 Kb)  
Voir 4 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com