Étude de texte : Antigone
Discours : Étude de texte : Antigone. Recherche parmi 298 000+ dissertationsPar dissertation • 25 Juin 2013 • Discours • 1 047 Mots (5 Pages) • 835 Vues
ANTIGONE II
Axe Citations Outils d’analyse Interprétation, explications
I a les yeux fermés : elle murmure avec un pauvre rictus.
(Elle a un petit frisson.) Didascalies
champ lexical de la peur
Antigone est apeurée. Elle se sent frustrée, incomprise : elle se demande si elle n’a pas agi inutilement.
Elle est en décalage total par rapport au garde (il se plaint…).
II
ou
III ? (Il regarde encore la bague.)
fait mine de rendre la bague. Didascalies
répétition du mot « bague »
Le garde est intéressé par l’or, l’argent, alors qu’Antigone, elle, n’a agi que pour des idées. Il y a un contraste entre les deux.
II qui a pris son carnet et suce sa mine.
répète lentement de sa grosse voix en écrivant.
qui peine sur sa dictée.
écrit, suçant sa mine. Didascalies
Le garde se comporte comme un enfant, un écolier, qui note sous la dictée, sans comprendre. Il y a un décalage entre les deux. C’est à cause de cela qu’elle renoncera à développer sa lettre. Il a du mal à suivre.
II Mine.
Écrivant.
Dictée.
écrit
mine Champ lexical de l’école idem
II On ne sait jamais pourquoi on meurt.
C’est tout ?
C’est une drôle de lettre. Commentaires
généralités
pronom indéfini
présent de vérité générale
« c’est » : présentatif Le garde se permet de commenter la lettre, qu’il ne comprend pas. A cause de cela, Antigone se dit que personne ne comprendra son geste.
Le mot « drôle » est mal venu ici : il signifie « bizarre », mais aussi «amusant ».
I
«Mon chéri, j’ai voulu mourir et tu ne vas peut-être plus m’aimer…»
«Créon avait raison, c’est terrible…»
«Créon avait raison, c’est terrible…»
« Sans la petite Antigone, vous auriez tous été bien tranquilles. Je t’aime…»
« Sans la petite Antigone, vous auriez tous été bien tranquilles. Je t’aime…» Répétition
Points de suspension
guillemets La lettre d’Antigone à Hémon n’est pas dictée en un seul morceau, mais en plusieurs : elle est obligée de dicter lentement, parce que le garde a du mal à écrire. Elle est interrompue tout le temps, si bien qu’elle finit par ne plus savoir ce qu’elle veut dire : elle réfléchit en même temps. Elle est obligée de se répéter.
Il y a un décalage entre ce qu’elle dit et la situation dans laquelle elle se trouve : elle dit « mon chéri » au garde.
La discussion est creuse : ils n’échangent pas grand-chose.
III (Elle s’arrête. Elle se dresse soudain.) Didascalie
verbes de mouvements, d’action
Elle prend conscience que ce qu’elle voulait laisser ne serait pas compris : le garde ne la comprend pas, donc Hémon non plus. Elle comprend mieux pourquoi ni Ismène ni hémon ne l’ont comprise, au début de la pièce.
Mon chéri, j’ai voulu mourir et tu ne vas peut-être plus m’aimer…
Et Créon avait raison, c’est terrible, maintenant, à côté de cet homme, je ne sais plus pourquoi je meurs. J’ai peur…
Oh ! Hémon, notre petit garçon. Je le comprends seulement maintenant combien c’était simple de vivre…
Oui. Pardon, mon chéri. Sans la petite Antigone, vous auriez tous été bien tranquilles. Je t’aime… Monologue ?
Lettre
guillemets
points de suspension
temps du passé (regrets) Elle
...