LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Selon-vous, La Langue Française Est- Elle En péril ?

Commentaires Composés : Selon-vous, La Langue Française Est- Elle En péril ?. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  15 Octobre 2014  •  876 Mots (4 Pages)  •  1 540 Vues

Page 1 sur 4

Chaque année, de nouveaux mots figurent dans le dictionnaire de la langue française. Le Robert ajouta, dans son édition 2014, une centaine de nouvelles définitions parmi lesquelles se trouvent choupinet, bombasse, low-cost, clasher et psychoter par exemple. La langue française est une langue romane, c'est-à-dire une langue qui provient du latin, qui est parler et écrite, il s’agit donc d’une langue vivante. Elle fut créée en France mais est aujourd’hui parler sur tous les continents. Il existe 38 pays pour lesquelles le français est la langue officielle ou administrative. On la retrouve sur le continent Européen, en Belgique, au Luxembourg, etc. sur le continent Américain, au Canada, en Guyane, etc. sur le continent Africain, au Maroc, aux Comores, etc.et sur le continent Asiatique et Océanique, en Israël, au Liban, etc. On peut donc se demander si le français est une langue en danger, car elle se modifie et évolue mais cela entraine-t-il vraiment sa perte ?

De plus en plus de personnes françaises orthographient mal leur propre langue et font des erreurs grammaticales ce qui est accentué depuis l’arrivée du langage sms. D’après une étude mise en place par la direction statistique du ministère, seulement 26% des élèves de CM2 éprouvaient des difficultés en orthographe en 1987 alors que ce chiffre à augmenté à plus de 46% actuellement soit un écart de 20% d’écoliers en seulement 27 ans.

De nouveaux mots apparaissent mais d’autres disparaissent. En 2012, 447 mots ont été supprimés du petit Larousse parmi lesquelles se trouvait enjaveler, expertement, impanation, etc. On peut dire que la langue de Molière n’est plus ce qu’elle était, elle a évoluée et de nombreux mots ont été remplacés par d’autres. Par exemple en vieux français « Parbleu, un vil gredin s'est emparé de ma bourse! » qui se traduirait en français soutenu par « Mince, un voleur m'a volé mon portefeuille » et aujourd’hui en français courant par « Merde, un mec ma piqué mon portefeuille ». Ou « Misérable malandrin, opprobre du métier, barbouilleur de papier, cesse donc d'insulter Vaugelas je te prierais ! » qui se traduit en français soutenu par « tu es stupide, tu ne sais pas parler et tu t’humilies par toi-même ! » et en français courant par « tu es bête, tu ne sais pas parler et qui se fout la honte tout seul ! », on remarque donc une forte évolution du vocabulaire ainsi que de la structure grammaticale.

De plus en plus de mots anglais remplacent des mots français, certain mot sont devenus tellement courants qu’on en oublierait qu’il s’agit à l’origine de mots anglais tel que « bacon » qui est couramment utilisé dans la gastronomie mais qui est un mot anglais qui signifie « lard salé » ou « booster » qui signifie en français « propulser ». Mais l’anglais n’est pas la seule langue à qui le français emprunte des mots. En effet on retrouve dans la langue française des mots allemands tel que « cravache » qui signifie en français « fouet en cuir ».

La langue française est modifié à force d’être parler, mais certaines entités permettent sont maintiens t’elle qu’on la connaissait sans tenir compte des évolutions faite avec le temps.

Le français courtois existe toujours au-delà des frontières de la France un phénomène de mode pousse les anglo-saxon à utiliser de

...

Télécharger au format  txt (5.4 Kb)   pdf (75.8 Kb)   docx (9.8 Kb)  
Voir 3 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com