LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

La Pete Flle Monsieur Linh Lecture Analytique

Documents Gratuits : La Pete Flle Monsieur Linh Lecture Analytique. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  20 Novembre 2014  •  999 Mots (4 Pages)  •  1 764 Vues

Page 1 sur 4

La petite fille de monsieur Linh paru en 2005 et écrit par Philippe Claudel est un roman sur l’exil et l’amitié. Monsieur Linh, un vieil homme, à fui sa terre natale ravagée par la guerre pour construire un avenir à sa petite fille dans un nouveau pays inconnu. C’est là où il fait la connaissance de monsieur Bark que le deuil a éprouvé et une sincère complicité se tisse entre eux. Le passage étudié se situe au milieu du roman. Monsieur Linh vie encore dans le dortoir destiné aux réfugiés et il rencontre son ami chaque jour. Cette fois pour la première fois de puis son arrivé. Monsieur Linh revoie la mer qu’il a traversée et pointe du doigt son pays. C’est alors que Monsieur Bark ressent le besoin de s’épanché et d’avoué sa honte et sa culpabilité à l’égard de son ami qui vient d’un pays qu’il a contribué à dévaster.

Nous verrons au cours de cette étude comment l’évocation du passer laisse naitre un nouveau language, symbolique d’alliance.

I) L’évasion du passé :

Dans un premier temps, nous allons pouvoir démontrer comment ce passage évoque le passé, de part l’osmose entre monsieur Linh et monsieur Bark, mais aussi l’aveu terrible que ce dernier fait à son ami.

Monsieur Linh et Monsieur Bark se complète entre eux c'est-à-dire qu’ils ont une influence réciproque. Ils sont assis au même endroit « le vieil homme regarde aussi là-bas » (L2) et « Alors Monsieur Bark qui regarde aussi dans la même direction » (L5). Il regarde un même point « Monsieur Linh lève alors la main, pointe son doigt vers la mer » (L5) et « monsieur Bark cesse alors de regarder le large » (l15). Tous les deux connaissent et disent le nom du pays natal de monsieur Linh « puis il dit à haute voix le nom de son pays. » (L3-4) « Lui aussi, à haute voix, dit le nom du pays de Monsieur Linh. Il dit le nom à plusieurs reprises. » (L6-7) et « je le connais votre pays, monsieur Tao-Laï, je le connais… » (L16).

Lorsque les deux amis sont sur le banc devant la mer (c’est un moment libérateur pour monsieur Bark) Monsieur Linh prononce le nom de son pays ravivant des souvenirs douloureux chez Monsieur Bark, ancien soldat d’Indochine. Voici qu’il pleure et confesse ses fautes de soldat à un Monsieur Linh qui croit à des larmes versées en souvenir de son épouse. C’est parce que Monsieur Linh ne comprend pas la langue de Monsieur Bark qu’il n’est pas ébranlé par cette confession inattendue. C’est le silence et l’incompréhension qu’il y à entre eux, qui protège leur amitié et leur fraternité. Les mots, s’ils avaient pu résonner en Monsieur Linh, y auraient sans doute produit un ravage. « Je n’osais pas vous le dire » (L19) confessera Monsieur Bark, conscient de la lourde charge qu’ont chaque syllabe prononcée sur le morale de Monsieur Linh.

Monsieur Bark ressent dans son âme le poids de la culpabilité. En lui il sent la honte et il a besoin du pardon de monsieur Linh. Nous remarquons cela à sa difficulté de parler puisque de nombreux mot sont pleurés. « Monsieur Bark tourne son regard noyé vers le ciel » (L22) « Monsieur Linh écoute le gros homme qui lui parle doucement alors que les larmes coulent toujours de ses yeux » (L26) Il y a beaucoup de signe d’émotion dans sa voix justifié par la graduation descendante de celle-ci

...

Télécharger au format  txt (5.7 Kb)   pdf (75.5 Kb)   docx (9.9 Kb)  
Voir 3 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com