LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

L'emprunt lexical a l'anglais dans le Francais oral des locuteurs bilingues de sudbury

Recherche de Documents : L'emprunt lexical a l'anglais dans le Francais oral des locuteurs bilingues de sudbury. Recherche parmi 297 000+ dissertations

Par   •  24 Mai 2012  •  9 607 Mots (39 Pages)  •  2 130 Vues

Page 1 sur 39

VALERIE RAYMOND

L'EMPRUNT LEXICAL A L'ANGLAIS DANS LE FRANCAIS ORAL DES LOCUTEURS BILINGUES DE

SUDBURY

(ONTARIO) :

CONTRAINTE OU ENRICHISSEMENT POUR UNE

LANGUE MINORITAIRE?

Memoire presente

a la Faculte des etudes superieures de l'Universite Laval

dans le cadre du programme de maitrise en Linguistique

pour l'obtention du grade de maitre es arts (M.A.)

DEPARTEMENT DE LANGUES, LINGUISTIQUE ET TRADUCTION

FACULTE DES LETTRES

UNIVERSITE LAVAL

QUEBEC

2011

c Valerie Raymond, 2011

Resume

La presente etude porte sur les emprunts linguistiques de nature lexicale fait par un groupe de Franco-Ontariens. L'objectif de l'etude consiste a decrire l'etat de la langue francaise minoritaire en Ontario et d'evaluer les emprunts a l'anglais dans le domaine lexical. En particulier, nous examinons les emprunts relevant de quelques domaines d'activites specialises, de meme que ceux relevant de la langue generale. Nous evaluons les categories grammaticales des mots en cause, l'attribution du genre grammatical aux emprunts et l'influence que peuvent avoir certains facteurs sociaux et linguistiques sur ce phenomene. L'etude est menee dans un cadre sociolinguistique ou deux langues sont en contact permanent. L'echantillon reflete l'usage spontane de trente adultes francophones de Sudbury, Ontario. Ces derniers ont rempli un questionnaire sociolinguistique et ils ont ete sollicites pour un entretien enregistre portant sur quatre themes preetablis, en plus de la langue generale. Le depouillement du corpus a consiste a reperer tous les emprunts a l'anglais qu'ont fait les locuteurs et a les classer selon leur domaine d'emploi, leur categorie grammaticale et, pour ce qui est des substantifs, leur genre. Subsequemment, une analyse des donnees en fonction des renseignements fournis dans les questionnaires a permis de repondre aux questions d'ordre sociolinguistique qui faisaient l'objet de la recherche.

Abstract

This research reflects an evaluation of lexical loan words borrowed from the English language by Francophone speakers of the north-east region of Ontario, namely the community of Sudbury. The goals of this study are to take steps towards an extensive description of the French minority language that is spoken by Franco-Ontarians. In a sociolinguistic context, where two languages are in permanent contact, we research how the bilinguals of Ontario use English loan words in their French speech. All English loanwords are identified in the corpus, that includes 15 hours of recorded one on one interviews, with a sample of 30 Sudbury native French speakers. The analysis highlights the areas where the loan words originate, their part of speech as well as the grammatical gender associated to these borrowings. Moreover, certain social and linguistic factors are evaluated, in order to verify their impact on the use of lexical loanwords among the participants in the study.

Ill

Avant-propos

J'aimerais d'abord exprimer ma vive reconnaissance a mon directeur de recherche, Monsieur Jean-Claude Boulanger, qui a su me guider avec devouement, patience et expertise. Je tiens particulierement a souligner sa passion fascinante pour les mots et pour la langue, qui est d'ailleurs devenue contagieuse. J'ai ete touchee par l'interet qu'il a porte a mon etude, et surtout a la langue franco-ontarienne.

J'exprime egalement ma gratitude a Monsieur Jacques Ouellet qui a chaleureusement accepte d'agir a titre de co-directeur de cette recherche.

Aussi, je tiens a remercier Madame Diane Vincent d'avoir accepte d'evaluer ce memoire, en m'offrant des conseils judicieux quant a la dimension sociolinguistique de l'etude.

Je remercie profondement les Fonds de recherche sur la societe et la culture (FQRSC) pour l'octroi de la magnifique bourse de maitrise en matiere de francophonie canadienne. Celle-ci m'a fournie une aide indispensable, tant morale que financiere, tout au long de mon parcours au deuxieme cycle.

Je remercie egalement la Fondation Baxter et Aima Ricard, et particulierement Monsieur Alain Landry, le directeur de la Fondation, qui, pour les dernieres sessions de ma maitrise, m'a offert une magnifique bourse dedie a des Canadiens francais vivant en permanence en situation linguistique minoritaire. Celle-ci a ete une immense source de motivation, qui m'a permis de bien mener a son terme ce memoire. Leur generosite financiere a aussi su renouveler mon inspiration a poursuivre des etudes doctorales.

Enfin, je veux temoigner une reconnaissance toute speciale a ma famille et a mes amis, qui, de pres ou de loin, ont toujours su m'appuyer : leur soutien s'est avere inestimable. Leur encouragement et leur confiance en moi ont toujours ete une force de motivation et d'inspiration. C'est grace a eux si je persiste, reussis et suis heureuse dans mes etudes. J'etends un precieux merci du fond du coeur a mes parents et a Mathieu, qui ont si souvent voyage les quelque 1000 kilometres qui separent Sudbury et Quebec, de facon a me soutenir sans cesse. C'est a vous que je dedie ce memoire.

IV

Table des matieres

RESUME I

ABSTRACT Il

AVANT-PROPOS Ill

TABLE DES MATIERES IV

INTRODUCTION 1

CHAPITRE 1 : PROBLEMES SOULEVES PAR LE CONTACT ENTRE LE FRANCAIS ET L'ANGLAIS 4

1.1. Objectifs 4

1.2. Problematique 5

1.3. Questions soulevees par la recherche 7

1.4. Hypotheses 8

1.5. Position de la langue francaise en Ontario 9

CHAPITRE 2 : ETAT DE LA QUESTION 12

2.1. Introduction 12

2.2.

...

Télécharger au format  txt (63.4 Kb)   pdf (519.5 Kb)   docx (35 Kb)  
Voir 38 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com