LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Proverbes Anglais-français

Documents Gratuits : Proverbes Anglais-français. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  16 Avril 2014  •  10 314 Mots (42 Pages)  •  957 Vues

Page 1 sur 42

Ambition - Pouvoir

Abondance de biens ne nuit point. Plenty is no plague.

Les actes valent plus que les paroles. Put your money where your mouth is.

Les affaires sont les affaires. Business is business.

L'appétit vient en mangeant. The more you have, the more you want.

L'argent est le nerf de la guerre.

Money is the sinew of war.

L'argent n'a pas d'odeur. Money has no smell.

Avoir les yeux plus gros que le ventre. To bite off more than one can chew.

Bâtir des châteaux en Espagne. To built castles in the air.

-Bonne renommée vaut mieux que blason doré.

-Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée. -A good name is better than a girdle of gold.

-A good name is better than riches.

Courir deux lièvres à la fois. To have one's finger in one more pie.

Décrocher la timbale. Make the grade.

Dépasser les bornes. To overstep the mark.

Diviser pour régner. Divide and rule.

Faire d'une pierre deux coups Kill two birds with one stone.

La fin justifie les moyens. The end justifies the means.

La foi transporte les montagnes. Faith will move mountains.

La fortune sourit aux audacieux. Fortune favours the bold (the brave).

De fortune et de santé, il ne faut jamais se vanter. You must not pledge your own health.

La fortune sourit aux audacieux. Fortune favours the bold (the brave).

Gouverner c'est prévoir. You saddle today and ride out tomorrow.

Grands diseurs, petits faiseurs. Talkers are not doers.

Grâce à Dieu, tout est possible. All things are possible with God.

Un homme averti en vaut deux. Forewarned is forearmed.

Un homme qui se noie s'accroche à n'importe quoi. A drowning man will clutch at a straw

Un homme sans argent est un loup sans dent. A man without money is not a man at all.

Il n'y a pas de rose sans épines. You get a thorn with every rose, but ain't the roses sweet?

Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais. There are none so distant that fate cannot bring together.

Impossible n'est pas français. There is no such word as "can't."

Les jours se mesurent à ce qu'on fait. The better day, the better deed.

Lentement mais sûrement. Slow but sure.

La loi dit ce que le roi veut. Absolute power corrupts absolutely.

Les loups ne se mangent pas entre eux. There is honour among thieves.

La meilleure défense c'est l'attaque. Attack is the best form of defence.

Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt. The early bird catches the worm.

Les mots valent moins que les actions. Actions speak louder than words.

Nager dans l'opulence. Roll in money.

Ne pas y aller par quatre chemins. Not beat around the bush.

Les petits ruisseaux font les grandes rivières. -Little strokes fell great oaks.

-Many a mickle makes a muckle.

Plus le singe monte haut, plus on voit son derrière. The higher the ape goes, the more he shows his tail.

Prendre le taureau par les cornes. Take the bull by the horns.

Quand on veut, on peut. Where there is a will, there is a way.

Qui ne risque rien, n'a rien. Nothing ventured, nothing gained.

Qui veut la fin veut les moyens. The cat would eat fish, but would not wet its feet.

Qui veut voyager loin, ménage sa monture. Fair and softy goes far in a day.

La raison du plus fort est toujours la meilleure. Might makes right.

Tenir le haut du pavé. To be on top.

Tenir une information de première main. Get something straight from the horse's mouth.

Tout a une fin. It is a long lane that has no turning.

Haut de page

Amitié

Dans l'adversité, on connaît ses amis. A friend in need is a friend indeed.

Ami au prêter, ennemi au rendre. Lend your money and lose a friend.

L'ami de mon ami est mon ami. A friend of yours is a friend of mine.

Ami et vin vieux sont bons en tous lieux. Old friend, old wine and gold are best.

Les amis de mes amis sont mes amis. Any friend of yours is a friend of mine.

Cuisine mangée, amis dispersés. When good cheer is taking, friends will be packing.

Deux s'amusent, trois s'ennuient. Two is company, three is none.

Donner un coup de pouce à quelqu'un. Help someone out.

S'entendre comme deux larrons en foire. Two knaves well met.

Le grand bœuf apprend à labourer au petit. The old Ox learns the young to draw.

Le malheur ne connaît pas d'ami. Adversity makes strange bedfellows.

Mieux vaut être seul que mal accompagné. Better be alone than in bad company.

Les petits

...

Télécharger au format  txt (63.5 Kb)   pdf (481.1 Kb)   docx (47.3 Kb)  
Voir 41 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com