LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

40 ans le contrat d'Elysée (document en allemand)

Dissertation : 40 ans le contrat d'Elysée (document en allemand). Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  9 Janvier 2013  •  465 Mots (2 Pages)  •  1 145 Vues

Page 1 sur 2

40 Jahre Elysée-Vertrag

Ich hatte gerade meine erste Deutschlandreise als Leiter einer deutsch-französischen Jugendgruppe gemacht. Zwei Wochen Bayern, in Scharling beim Tegernsee. Genau zwei Jahre zuvor, 1963, hatten de Gaulle und Adenauer den Elysée-Vertrag unterschrieben.

Als ich 1965 nach Bayern fuhr, war ich 21, Theologiestudent in Straßburg und hatte Deutschland noch nie betreten. Obwohl der Schwarzwald vor der Haustür lag. Dazwischen lag der Rhein als müde Schlange. Deutschland war also greifbar nah, aber ich überquerte den goldenen Fluss nie. Ja, kurz nach dem Abitur entdeckte ich Amerika sogar vor Deutschland.

Ich bin Elsässer, ein Mensch, der die Deutschen schon immer zu lieben glaubte. Elsässisch ist meine Muttersprache. Wir sangen nicht „Douce nuit, sainte nuit“ unter dem Weihnachtsbaum in der Kirche, sondern: „Stille Nacht, heilige Nacht“.

Die christliche Jugendorganisation dachte einfach, dass ein Elsässer, künftiger Pastor, der ideale Mensch sei, um eine deutsch-französische Jugendgruppe zu leiten. Ich sagte zu, aus Neugierde. Es hätte auch eine Reise nach Kalifornien sein können.

Die Erinnerung verschönert natürlich, aber meine erste Deutschlandreise verlief überhaupt nicht wie eine erste Deutschlandreise. Das Band der deutschen Kultur zog sich vom Elsass bis nach Bayern. Doch Grenzbewohner öffnen sich nicht automatisch. Die Grenze verbindet und trennt zugleich.

In Bayern verstanden sich die Franzosen und die Deutschen auf Anhieb , ohne sich zu verstehen. Sie waren unbekümmert wie frisch Verliebte. Der Krieg war kein Thema. Ich habe schon immer gestaunt, wie schnell Deutsche und Franzosen Freunde geworden sind. Sogar heute empfinde ich es noch als Wunder. Die bayerischen Bauernhöfe schliefen unterm Schneemantel. Wir lachten und tanzten viel. Die jungen Franzosen waren von den forschen deutschen Mädels angenehm überrascht. François flirtete mit Karin und rollte sie stundenlang wie einen Schneeball den Hang hinunter.

Da ich als Schüler einige Skirennen in den Vogesen gewonnen hatte, wurde ich auch noch zum Skilehrer umfunktioniert. Das einzige Problem bestand darin, die turbulente deutsch-französische Truppe den eisigen Walberg hinunterzulotsen .

An einem Abend flüchtete ich mit Linda, der deutschen Leiterin, nach München ins Kino. Wir sahen zwei Bergman -Filme, die damals zu Hause nicht unzensiert liefen. Deutschland war einfach liberaler als Frankreich. Später glitten wir noch im Mondlicht über den zugefrorenen Tegernsee, um schließlich rechtzeitig, unter dem Beifall der Jugendlichen beider Nationen, zum Frühstück in Scharling einzutreffen.

Persönlich brauchte ich noch ein paar Jahre mehr, um vom passiven Elsässer zu einem offensiven Europäer zu werden.

Die Sprache ist der Schlüssel zur jeweiligen Kultur . Adenauer sprach verblüffend gut Französisch. Viele Deutsche wissen es nicht. Dem General de Gaulle schmeichelte es zweifellos. Sein Ururgroßvater Ludwig Philipp Kolb stammte aus Baden. Nicht umsonst haben beide den zweisprachigen Elysée-Vertrag ausgehandelt. Wer weiß, inwiefern die Zweisprachigkeit der beiden Staatsmänner den Geist des Elysée-Vertrags beeinflusste?

Der Tanz der Sprachen öffnet die Seele und ermöglicht es uns, mit der Mentalität verschiedener Völker zu denken.

...

Télécharger au format  txt (3.3 Kb)   pdf (62.2 Kb)   docx (9.2 Kb)  
Voir 1 page de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com