LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Littérature du Maghreb

Analyse sectorielle : Littérature du Maghreb. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  25 Janvier 2014  •  Analyse sectorielle  •  1 973 Mots (8 Pages)  •  860 Vues

Page 1 sur 8

L'ensemble des oeuvres écrites ou orales fondées sur la langue et comportant une dimension

esthétique (à la différence par exemple des oeuvres scientifiques ou didactiques) : sens attesté

en 1764

La littérature, c'est raconter la vie, ses faiblesses, forces, événements, troubles et

pulsions.

La littérature englobe souvent plusieurs cultures, en un seul style d'écriture, comme

c'est le cas de la littérature maghrébine en langue française.

Dans la littérature maghrébine, le pluriel s'impose toujours. Il existe en effet un vaste

ensemble de textes qui ont en commun de procéder du Maghreb, mais selon des

principes de filiation très divers comme le lieu de naissance des écrivains, le lieu de

dissémination des traditions orales, la participation à un imaginaire spécial de l'Afrique

du Nord , l'insertion dans une production et une circulation littéraire centrées au fond

du Maghreb etc.

2- Qu’est ce que la littérature maghrebine d'expression

française :

C’est une litterature qui est né principalement vers les annes 1945-11950 dans les payes de

magrhebes arabe : le maroc, l’algerie, la tunisie. Les auteurs de cette litterature sont des

autochtones, c'est-à-dire originaire du pays.

La litterature magrhebine devienndra une forme d’expression reconnue apres la 2eme guerre

mondiale.

*- Les etaps de La litterature magrhebine :

1-Les annes 1950-1960 :

Les premiere roman de lange francais sont surtout l’expresion d’un malaise et ecarteles c’est

entre de culture magrhebine et le monde francaise des auteures comme driss

chraibi ;mohamed dib ;ahmed sefrioui ;katib yassin.

2-les annes 70 :

Abdellatif daabi : tahar ben jelloun ; mohamed kair eddine ; abdelatif…

a littérature, c'est raconter la vie, ses faiblesses, forces, événements, troubles et pulsions.

L'âme humaine a toujours besoin de faire éblouir les mots, de faire bouger et rendre vivants les différentes formes de littératures : prose , poésie ,essais , théâtre , nouvelles ...en définissant l'humanité en toutes ses extrémités .

Ecrire, c'est parler de soi, ou des autres, par le biais du style, des mots ; c'est une façon de penser. Certes, écrire c'est aussi traverser une foule de principes, de règles, d'usages et de coutumes.

Ecrire, c'est d'abord affronter un mode d'expression normatif, faire revivre les premières contraintes de l'ordre, celles de la grammaire, du plan et de l'orthographe.

Ecrire, c'est laisser un relief de sa propre culture.

Ecrire, c'est se retrouver seul avec soi même, avec ce que l'on veut transmettre à d'autres, mais qui impose d'abord une confrontation silencieuse, en double communication : avec soi même et avec autrui.

La littérature englobe souvent plusieurs cultures, en un seul style d'écriture, comme c'est le cas de la littérature maghrébine en langue française.

Dans la littérature maghrébine, le pluriel s'impose toujours. Il existe en effet un vaste ensemble de textes qui ont en commun de procéder du Maghreb, mais selon des principes de filiation très divers comme le lieu de naissance des écrivains, le lieu de dissémination des traditions orales, la participation à un imaginaire spécial de l'Afrique du Nord , l'insertion dans une production et une circulation littéraire centrées au fond du Maghreb etc.

• Cette pluralité est bien manifestée par le large espace d'études et d'anthologies parues en français sur la littérature du Maghreb .

On remarque, certes, que cette littérature se compose de " Maghreb " et de " langue française ", deux univers culturels qui se rencontrent, se confrontent et s'enrichissent.

C'est le lieu des ouvertures, des mentalités, et des métissages culturels, le lieu des ouvertures et accès offerts par la langue étrangère : le français .

D'un point de vue historique général, on constate qu'il existe des littératures maghrébines depuis 1945, on voit aussi une séparation nette entre trois ensembles de textes, et en même temps leur perméabilité aux frontières littéraires. C'est à partir des relations politiques et diplomatiques avec la France que l'on peut distinguer ces trois types de mouvements littéraires :

• les littératures enracinées dans les cultures nationales qui, par le choix de la langue d'écriture (arabe classique , ou dialectale, et berbère ) , échappent fortement à l'influence française.

• les textes écrits ayant le Maghreb comme sujet fondamental, s'inscrivant dans une logique coloniale, écrits par des français, pour un public français .

• la littérature maghrébine d'expression française : produite par des écrivains se réclamant d' une identité maghrébine., Cette littérature a d'abord - au moment des combats pour l'indépendance visé un public plutôt français, dont il fallait gagner la confiance, pour la bonne cause de la libération du Maghreb. Aujourd'hui, elle est devenue classique par sa participation aux programmes scolaires maghrébins, elle a survécue a l'arabisation des trois principaux Etats du Maghreb : Maroc ; Algérie, Tunisie, et s'adresse maintenant vers un public maghrébin plutôt que français, installant un nouveau dialogue intellectuel et culturel entre les deux rives de la Méditerranée .

Les auteurs se servent du français en tant que Maghrébins, parce que l'histoire de leurs pays l'a voulu ainsi.

Le français est la deuxième langue officielle dans tout

...

Télécharger au format  txt (12.9 Kb)   pdf (133.5 Kb)   docx (13.7 Kb)  
Voir 7 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com