LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Emile Benveniste, «L'appareil formel de l'énonciation»

Note de Recherches : Emile Benveniste, «L'appareil formel de l'énonciation». Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  11 Avril 2013  •  854 Mots (4 Pages)  •  2 298 Vues

Page 1 sur 4

Emile Benveniste, «L'appareil formel de l'énonciation» [1970],

repris dans Problèmes de linguistique générale, II, Paris, Gallimard, 1974, p. 82.

Enonciation

L'énonciation, disait Benveniste, est une «mise en fonctionnement de la langue par un acte individuel d'utilisation».

«En tant que réalisation individuelle, l'énonciation peut se définir, par rapport à la langue, comme un procès d'appropriation. Le locuteur s'approprie l'appareil formel de la langue et il énonce sa position de locuteur par des indices spécifiques, d'une part, et au moyen de procédés accessoires, de l'autre.

Mais immédiatement, dès qu'il se déclare locuteur et assume la langue, il implante l'autre en face de lui, quel que soit le degré de présence qu'il attribue à cet autre. Toute énonciation est, explicite ou implicite, une allocution, elle postule un allocutaire.

Enfin, dans l'énonciation, la langue se trouve employée à l'expression d'un certain rapport au monde. La condition même de cette mobilisation et de cette appropriation de la langue est, chez le locuteur, le besoin de référer par le discours, et, chez l'autre, la possibilité de co-référer identiquement, dans le consensus pragmatique qui fait de chaque locuteur un co-locuteur. La référence est partie intégrante de l'énonciation.»

Le sens exact de la Polyphonie chez Bakhtine

Mis à jour le 21 avril 2012

Dans un texte écrit en 1934-1935 et publié sous le titre Le discours dans le roman, Mikhaïl Bakhtine (1895-1975)précise sa vision des forces centripètes s'exerçant sur le langage et accroissant son hétérologie (raznorechie), la diversité des langues ou hétéroglossie (raznojazychie), et enfin, la multiplicité des voix individuelles, c'est-à-dire la polyphonie ou hétérophonie (raznogolosie). Hétérophonie est une traduction plus exacte que polyphonie, parce que l'accent porte non sur la pluralité mais sur la différence.

Tzvetan Todorov, Mikhaïl Bakhtine. Le principe dialogique, suivi de Ecrits du Cercle de Bakhtine,

Paris, Seuil, 1981, pp. 88 et suivantes :

«Si nous passons maintenant du modèle de l'énoncé particulier à l'ensemble des énoncés qui forment la vie verbale d'une communauté, un fait semble être, aux yeux de Bakhtine, plus frappant que tous: c'est l'existence de types d'énoncés, ou discours, en nombre assez élevé mais néanmoins limité. Il faut en effet se prémunir contre deux excès: ne reconnaître que la diversité des langues et ignorer celle des énoncés; imaginer que cette dernière variété est individuelle et donc illimitée. L'accent est d'ailleurs mis non sur la /89/pluralité, mais sur la différence (on n'a pas besoin de concevoir une unité de rang supérieur dont tous les discours seraient les variantes; on va ici à l'encontre de l'idée d'unification). Pour désigner cette diversité irréductible des types discursifs, Bakhtine introduit un néologisme, raznorechie, que je traduis (littéralement mais à l'aide d'une

...

Télécharger au format  txt (5.9 Kb)   pdf (77.8 Kb)   docx (10.2 Kb)  
Voir 3 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com