LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

L’accentuation orthographique en espagnol.

Note de Recherches : L’accentuation orthographique en espagnol.. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  15 Mai 2012  •  377 Mots (2 Pages)  •  1 567 Vues

Page 1 sur 2

L’accentuation orthographique en espagnol

A quoi sert-il l’accent orthographique ?

Valeur diacritique : différencier deux homonymes

Valeur tonique: dans chaque mot polysyllabe de la langue espagnole, il y a une syllabe tonique.

Plusieurs polysyllabes :

• Oxyton: accent sur la dernière syllabe = canción

• Paroxyton: accent avant dernière syllabe = palabra

• Proparoxyton: avant avant dernière syllabe = régimen

3 observations :

• Les mots de la langue espagnole sont majoritairement des polysyllabes.

• Ces polysyllabes sont majoritairement des paroxytons.

• Ces paroxytons sont majoritairement terminés par voyelle, n ou s.

Sachant que les polysyllabes sont majoritairement paroxytons on peut prévoir quelle sera la syllabe tonique : mesa, mesas, cantan.

Mais en se basant sur le mode d’accentuation majoritaire, rien ne permet à un non hispanophone de prévoir quel sera l’accent tonique de café, quizás, régimen. Cette syllabe tonique devra donc être signalée par un accent écrit.

Règles Générales :

1. Les polysyllabes terminés par voyelle, n ou s ont une syllabe tonique qui est majoritairement l’avant dernière. Sur les mots terminés de la sorte, la syllabe tonique n’est signalée par un accent orthographique que si elle n’est pas l’avant dernière. L’accent orthographique signale donc un écart par rapport au modèle que suivent généralement les mots de ce type : café, quizás, régimen

2. Les polysyllabes terminés par une consonne autre que n ou s ont une syllabe tonique qui est majoritairement la dernière. Sur les mots terminés de la sorte la syllabe tonique n’est signalée par un accent orthographique que lorsqu’elle n’est pas la dernière, il signale un écart par rapport au modèle d’accentuation que suivent normalement les mots de cette catégorie : carácter.

3. Lorsque la syllabe tonique d’un mot espagnol n’est ni l’avant dernière ni la dernière, il n’y a aucun lien prévisible entre son mode d’accentuation et la façon dont il se termine. Ce mot n’est conforme à aucun des deux principaux modèles que se donne la langue espagnole. Donc son accentuation doit être marquée. Ainsi, tous mots dont la syllabe tonique n’est ni la dernière ni l’avant dernière porte obligatoirement un accent orthographique : déjame, esdrújulo.

 Remarque : en dépit des variations morphologiques pouvant l’affecter un polysyllabe espagnol, celui-ci conserve toujours la même syllabe tonique. Variation en genre et en nombre par exemple, ne modifie pas leur accentuation. Mais il existe quelques exceptions !!

- Carácter  caracteres

- Régimen  regímenes

- Espécimen  especímenes

...

Télécharger au format  txt (2.7 Kb)   pdf (59.8 Kb)   docx (8.6 Kb)  
Voir 1 page de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com