LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Anthologie Grecque

Commentaire de texte : Anthologie Grecque. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  19 Mars 2014  •  Commentaire de texte  •  589 Mots (3 Pages)  •  822 Vues

Page 1 sur 3

S’il est vrai que l’on a retrouvé en Égypte des papyrus contenant des fragments de recueils de poésie, la plus vieille anthologie grecque connue fut compilée par Méléagre de Gadara sous le titre Anthologia, c'est-à-dire « guirlande de fleurs ». Elle contenait, outre les poèmes du compilateur lui-même, les pièces de quarante-six autres auteurs, dont Archiloque, Alcée de Mytilène, Événos de Paros, Anacréon, et Simonide de Céos. Dans sa préface au recueil, Méléagre compare avec beaucoup de finesse l'ordre des poèmes aux fleurs d'une guirlande liées par leurs tiges, une image qui a fait passer à la postérité le mot « Anthologie » comme synonyme de recueil de pièces littéraires destiné aux générations futures.

L’Anthologie de Méléagre eut un tel succès qu'on l'augmenta de nouveaux poèmes dès l'Antiquité. Les préfaces aux éditions de Philippe de Thessalonique et d’Agathias, qui nous sont parvenues avec l’Anthologie grecque, témoignent qu'ils lui ont adjoint des poèmes postérieurs. L’édition définitive est celle de Constantin Céphalas qui, au xe siècle, y a adjoint d'autres recueils : des vers homoérotiques rassemblés par Straton de Sardes au iie siècle ; un recueil d’épigrammes chrétiennes trouvé dans des églises ; un recueil d’épigrammes satiriques et de banquets dues à la plume de Diogenianus ; la description par Christodore des statues du gymnase byzantin de Zeuxippe ; et un recueil d’inscriptions recopiées dans un temple à Cyzique.

L’érudit Maxime Planude réalisa lui-même une édition de l’Anthologie grecque qui, outre l'ajout de quelques pièces, élimine ou bowdlérise plusieurs poèmes qui ne lui ont pas paru authentiques. Cette version fut la seule connue de l'Occident chrétien1 jusqu’à ce qu’en 1606 Claude Saumaise découvre à Heidelberg un recueil plus complet fondé sur l'édition antérieure de Céphalas, le manuscrit Codex Palatinus 23. La copie qu'en fit Saumaise ne devait pourtant pas paraître avant 1776, lorsque Richard François Philippe Brunck l'annexa à ses Analecta. La première édition critique est due à F. Jacobs (13 vol. 1794-1803; revue en 1813-17).

Avec sa diffusion dans toute l’Europe, l’Anthologie grecque a laissé une empreinte profonde sur ses lecteurs. Un critique du Times Literary Supplement, commentant en 1971 la traduction partielle de Robin Skelton de l’Anthologie, a pu écrire : « Le temps est suspendu s’il n'est plus possible d’y découvrir un chef d’œuvre qu’on n’avait pas encore lu ». On peut déceler l'influence de ce recueil sur des auteurs aussi différents que Properce, Ezra Pound ou Edgar Lee Masters. Avec la publication de traductions non-censurées au xxe siècle, son influence s'est encore accrue.

Style[modifier | modifier le code]

Les poèmes de cette anthologie proviennent de diverses époques. On peut y distinguer quatre périodes:

1) La période grecque à proprement parler, dont Simonide de Céos (556-469) est le parfait représentant, avec un bon nombre d'inscriptions funéraires pour les soldats tombés durant les Guerres médiques. Presque toutes les pièces de cette époque sont des inscriptions réelles ou des vers adressés à des personnes réelles, vivantes ou décédées.

2)

...

Télécharger au format  txt (4 Kb)   pdf (69.3 Kb)   docx (9.5 Kb)  
Voir 2 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com