Analyse d'une situation de communication interpersonnelle: la société Assurplus
Commentaires Composés : Analyse d'une situation de communication interpersonnelle: la société Assurplus. Recherche parmi 297 000+ dissertationsPar Toxeeen • 11 Mars 2015 • 454 Mots (2 Pages) • 1 026 Vues
« ANALYSE D’UNE SITUATION DE COMMUNICATION INTERPERSONNELLE»
ELÉMENTS DE CONTEXTE DÉTAILS RELEVÉS ET JUSTIFICATION
Entité observée (entreprise, service, équipe)
Société ASSURPLUS, filiale d’un groupe d’Assurances basée à Nantes.
655 collaborateurs.
Manager : Monsieur TANGUY (Directeur Régional). Assistante : Camille.
Système de référence : Valeurs (idéaux, principes qu’on défend), (culture), identité de l’organisation), Normes (règles de conduite), Codes vestimentaires, Rituels (habitudes) Climat convivial au lieu de travail
Tenue correcte : “costume”
Acteurs : émetteur et récepteur (personnalité, âge, ancienneté, expérience, sexe, émotions)
Statut (social, hiérarchique) Rôle habituel ou non. Inférences MT : émetteur ; sexe masculin ; autoritaire ; décontracté (“voix chaleureuse” “esquisse un sourire”); supérieur hiérarchique de Camille
C : récepteur ; sexe feminine ; experience de 3 ans ; posture defensive (“elle se tasse sur sa chaise” “en soufflant”) ; statut social inférieur à celui du manager.
Style de management du manager (autoritaire, consultatif, participatif) Autoritaire : ton autoritaire :“En avant!” “vous les contaterez” “voyez” “demandez”.
Objectifs (but poursuivi à court terme) Transmission et bonne compréhension des directives
Enjeux (gain ou perte à long terme) Directives accomplies efficacement dans les délais
Stratégie (séduction, manipulation, évitement, coopération, opposition, résistance, intimidation, argumentation) Séduction : “Il esquisse un sourire” “j’aurais bien aimé” “il regarde Camille le menton posé sur ces deux mains”
Lieu (espace, territoire)
Distance (proxémique) Table ovale
Distance proche : relation amicale
Temps (durée, moment) Rapide, environ 15 minutes
Canal (moyen de transmission) Oral
Message (contenu de l’échange) Directives de travail
Langage Verbal (registre de langue) MT : Language courant
C : Language courant / familier (“Euh ?!” “ ça va” “Comme d’habitude !)
Codage et décodage (compris ou non), connotation ou dénotation
Langage Non Verbal (posture, mimiques, gestes) C : “elle se tasse sur sa chaise”; “elle se redresse et respire très fort” “sursaute” “elle s’efforce de positiver” : renfermée, peur
MT : “allure décontractée” ; “il esquissa un sourire”; “il regarde sa montre à nouveau” : veut paraître détendu malgré son anxiété
Para-verbal (ton, débit, volume, hauteur de la voix, articulation, silences, accentuation) C : “surprise et inquiète” ; “en soufflant” ; “hoche la tête en écrivant”
MT
...