LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Djibouti

Dissertation : Djibouti. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  14 Avril 2020  •  Dissertation  •  7 239 Mots (29 Pages)  •  463 Vues

Page 1 sur 29

Présentation :: DJIBOUTI 

Contexte: 

The French Territory of the Afars and the Issas became Djibouti in 1977. Hassan Gouled APTIDON installed an authoritarian one-party state and proceeded to serve as president until 1999. Unrest among the Afar minority during the 1990s led to a civil war that ended in 2001 with a peace accord between Afar rebels and the Somali Issa-dominated government. Le Territoire français des Afars et des Issas est devenu Djibouti en 1977. Hassan Gouled APTIDON a installé un État unitaire autoritaire et a exercé les fonctions de président jusqu'en 1999. Les troubles parmi la minorité Afar dans les années 1990 ont mené à une guerre civile qui a fini en 2001 Avec un accord de paix entre les rebelles d'Afar et le gouvernement dominé par l'Issa somalien. In 1999, Djibouti's first multiparty presidential election resulted in the election of Ismail Omar GUELLEH as president; En 1999, la première élection présidentielle multipartite de Djibouti a abouti à l'élection d'Ismail Omar GUELLEH au poste de président; he was reelected to a second term in 2005 and extended his tenure in office via a constitutional amendment, which allowed him to begin a third term in 2011. Djibouti occupies a strategic geographic location at the intersection of the Red Sea and the Gulf of Aden and serves as an important shipping portal for goods entering and leaving the east African highlands and transshipments between Europe, the Middle East, and Asia. Il a été réélu à un deuxième mandat en 2005 et a prolongé son mandat par un amendement constitutionnel qui lui a permis de commencer un troisième mandat en 2011. Djibouti occupe une position géographique stratégique à l'intersection de la mer Rouge et du golfe d'Aden et Sert d'important portail d'expédition pour les marchandises entrant et sortant des hauts plateaux d'Afrique de l'Est et les transbordements entre l'Europe, le Moyen-Orient et l'Asie. The government holds longstanding ties to France, which maintains a significant military presence in the country, and has strong ties with the US. Le gouvernement entretient des liens de longue date avec la France, qui maintient une importante présence militaire dans le pays et a des liens étroits avec les États-Unis. Djibouti hosts several thousand members of US armed services at US-run Camp Lemonnier. Djibouti accueille plusieurs milliers de membres des forces armées américaines dans le camp Lemonnier aux Etats-Unis.

 Géographie: DJIBOUTI

 Emplacement: Eastern Africa, bordering the Gulf of Aden and the Red Sea, between Eritrea and Somalia Afrique de l'Est, bordant le golfe d'Aden et la mer Rouge, entre l'Érythrée et la Somalie

 Coordonnées géographiques:

11 30 N,11 30 N, 43 00 E

 Références cartographiques: 

Africa, total: 23,200 sq km Afrique, total: 23 200 km²

land: 23,180 sq km Terrain: 23 180 km²

water: 20 sq km Eau: 20 km²

country comparison to the world: 1 Frontières terrestres: 

total: 528 km Total: 528 km

border countries (3): Eritrea 125 km, Ethiopia 342 km, Somalia 61 km Pays frontaliers (3): Erythrée 125 km, Ethiopie 342 km, Somalie 61 km

 Littoral: 

314 km 314 km

 Réclamations maritimes: 

territorial sea: 12Mer territoriale: 12 mn

contiguous zone: 24 nm Zone contiguë: 24 nm

exclusive economic zone: 200 nm Zone économique exclusive: 200 nm

 Climat: 

desdésert; torrid, dry Torride, sec

 Terrain: 

coastal plain and plateau separated by central mountaiPlaine côtière et plateau séparés par les montagnes centrales

Ressources naturelles:

potential geothermal power, gold, clay, granite, limestone, marble, salt, diatomite, gypsum, pumice, petroleGéothermie potentielle, or, argile, granit, calcaire, marbre, sel, diatomite, gypse, pierre ponce, pétrole

 L'utilisation des terres: 

agricultural land: 73.4% Terres agricoles: 73,4%

arable land 0.1%; Terres arables 0,1%; permanent crops 0%; Cultures permanentes 0%; permanent pasture 73.3% Pâturages permanents 73,3%

forest: 0.2% Forêt: 0,2%

other: 26.4% (2011 est.) Autres: 26,4% (2011 est.)

 Dangers naturels: 

earthquakes; tremblements de terre; droughts; les sécheresses; occasional cyclonic disturbances from the Indian Ocean bring heavy rains and flash floods Des perturbations cycloniques occasionnelles de l'océan Indien provoquent de fortes pluies et des crues soudaines

volcanism: experiences limited volcanic activity; Volcanisme: expériences volcaniques limitées; Ardoukoba (elev. 298 m) last erupted in 1978; Ardoukoba (élévation 298 m) a éclaté en 1978; Manda-Inakir, located along the Ethiopian border, is also historically active Manda-Inakir, situé le long de la frontière éthiopienne, est également historiquement actif

 Environnement - questions actuelles: 

inadequate supplies of potable water; Approvisionnement insuffisant en eau potable; limited arable land; Terres arables limitées; desertification; la désertification; endangered species espèces en voie de disparition

 Environnement - accords internationaux: 

party to: Biodiversity, Climate Change, Climate Change-Kyoto Protocol, Desertification, Endangered Species, Hazardous Wastes, Law of the Sea, Ozone Layer Protection, Ship Pollution, Wetlands Parties à: Biodiversité, Changement climatique, Changement climatique-Protocole de Kyoto, Désertification, Espèces menacées, Dangers dangereux, Droit de la mer, Protection de la couche d'ozone, Pollution des navires, Zones humides

signed, but not ratified: none of the selected agreements Signé, mais non ratifié: aucun des accords sélectionnés

 Géographie - note: 

strategic location near world's busiest shipping lanes and close to Arabian oilfields; Emplacement stratégique à proximité des voies de transport les plus fréquentées du monde et à proximité de champs pétroliers arabes; terminus of rail traffic into Ethiopia; Terminus du trafic ferroviaire en Ethiopie; mostly wasteland; Principalement des terrains vagues; Lac Assal (Lake Assal) is the lowest point in Africa and the saltiest lake in the world Lac Assal (lac Assal) est le point le plus bas en Afrique et le lac le plus salé au monde

 Personnes et société: DJIBOUTI

 Population: 

846,687 (July 2016 est.) 846 687 (juillet 2016 est.)

country comparison to the world:   Nationalité: 

noun: Djiboutian(s) Nom: Djiboutian (s)

adjective: Djiboutian Adjectif: Djiboutien

 Groupes ethniques: 

Somali 60%, Afar 35%, other 5% (includes French, Arab, Ethiopian, and Italian) Somalie 60%, Afar 35%, autres 5% (comprend le français, l'arabe, l'éthiopien et l'italien)

 Langues: 

French (official), Arabic (official), Somali, Afar Français (officiel), Arabe (officiel), Somali, Afar

 Religions: 

Muslim 94%, Christian 6% Musulman 94%, Chrétien 6%

 Profil démographique: 

Djibouti is a poor, predominantly urban country, characterized by high rates of illiteracy, unemployment, and childhood malnutrition. Djibouti est un pays pauvre, principalement urbain, caractérisé par des taux élevés d'analphabétisme, de chômage et de malnutrition infantile. More than 75% of the population lives in cities and towns (predominantly in the capital, Djibouti). Plus de 75% de la population vit dans des villes et des villes (principalement dans la capitale, Djibouti). The rural population subsists primarily on nomadic herding. La population rurale se nourrit essentiellement de troupeaux nomades. Prone to droughts and floods, the country has few natural resources and must import more than 80% of its food from neighboring countries or Europe. Près de sécheresses et d'inondations, le pays a peu de ressources naturelles et doit importer plus de 80% de sa nourriture des pays voisins ou de l'Europe. Health care, particularly outside the capital, is limited by poor infrastructure, shortages of equipment and supplies, and a lack of qualified personnel. Les soins de santé, en particulier à l'extérieur de la capitale, sont limités par une mauvaise infrastructure, des pénuries d'équipements et de fournitures et un manque de personnel qualifié. More than a third of health care recipients are migrants because the services are still better than those available in their neighboring home countries. Plus d'un tiers des bénéficiaires de soins de santé sont des migrants parce que les services sont encore meilleurs que ceux disponibles dans leurs pays voisins. The nearly universal practice of female genital cutting reflects Djibouti's lack of gender equality and is a major contributor to obstetrical complications and its high rates of maternal and infant mortality. La pratique quasi universelle de la coupe génitale féminine reflète l'absence d'égalité entre les sexes de Djibouti et contribue grandement aux complications obstétricales et aux taux élevés de mortalité maternelle et infantile. A 1995 law prohibiting the practice has never been enforced. Une loi de 1995 interdisant cette pratique n'a jamais été appliquée.

Because of its political stability and its strategic location at the confluence of East Africa and the Gulf States along the Gulf of Aden and the Red Sea, Djibouti is a key transit point for migrants and asylum seekers heading for the Gulf States and beyond. En raison de sa stabilité politique et de son emplacement stratégique à la confluence de l'Afrique de l'Est et des États du Golfe le long du golfe d'Aden et de la mer Rouge, Djibouti est un point de transit important pour les migrants et les demandeurs d'asile. Each year some hundred thousand people, mainly Ethiopians and some Somalis, journey through Djibouti, usually to the port of Obock, to attempt a dangerous sea crossing to Yemen. Chaque année, des centaines de milliers de personnes, principalement éthiopiennes et somaliennes, traversent Djibouti, généralement au port d'Obock, pour tenter une traversée dangereuse au Yémen. However, with the escalation of the ongoing Yemen conflict, Yemenis began fleeing to Djibouti in March 2015, with more than 35,000 arriving by April 2016. Most Yemenis remain unregistered and head for Djibouti City rather than seeking asylum at one of Djibouti's three spartan refugee camps. Cependant, avec l'escalade du conflit actuel au Yémen, les Yéménites ont commencé à fuir vers Djibouti en mars 2015, avec plus de 35 000 arrivant en avril 2016. La plupart des Yéménites ne sont pas enregistrés et se dirigent vers la ville de Djibouti plutôt que de demander l'asile dans l'un des trois camps de réfugiés spartans de Djibouti . Djibouti has been hosting refugees and asylum seekers, predominantly Somalis and lesser numbers of Ethiopians and Eritreans, at camps for 20 years, despite lacking potable water, food shortages, and unemployment. Djibouti accueille depuis 20 ans des réfugiés et des demandeurs d'asile, principalement des Somaliens et un petit nombre d'Ethiopiens et d'Érythréens, malgré l'absence d'eau potable, de pénuries alimentaires et de chômage.

 Pyramide des ages: 

0-14 years: 31.71% (male 134,604/female 133,840) 0-14 ans: 31,71% (mâle 134 604 / femelle 133 840)

15-24 years: 21.54% (male 85,805/female 96,587) 15 à 24 ans: 21,54% (mâle 85 805 / femme 96 587)

25-54 years: 38.37% (male 134,945/female 189,930) 25 à 54 ans: 38,37% (hommes 134 945 / femmes 189 930)

55-64 years: 4.7% (male 18,257/female 21,538) 55-64 ans: 4,7% (hommes 18 257 / femmes 21 538)

65 years and over: 3.68% (male 13,992/female 17,189) (2016 est.) 65 ans et plus: 3,68% (masculin 13 992 / femme 17 189) (2016 est.)

 Ratios de dépendance: 

total dependency ratio: 58.5% Ratio de dépendance totale: 58,5%

youth dependency ratio: 51.9% Taux de dépendance des jeunes: 51,9%

elderly dependency ratio: 6.6% Taux de dépendance des personnes âgées: 6,6%

potential support ratio: 15.1% (2015 est.) Ratio de soutien potentiel: 15,1% (2015 est.)

 Âge moyen: 

total: 23.5 years Total: 23,5 ans

male: 21.8 years Homme: 21.8 ans

female: 24.9 years (2016 est.) Femelle: 24,9 ans (2016 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 166 

 Taux de croissance de la population: 

2.18% (2016 est.) 2,18% (2016 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 39 

 Taux de natalité: 

23.6 births/1,000 population (2016 est.) 23,6 naissances / 1 000 habitants (2016 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 65 

 Taux de mortalité: 

7.6 deaths/1,000 population (2016 est.) 7,6 décès / 1 000 habitants (2016 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 111 

 Taux de migration nette: 

5.9 migrant(s)/1,000 population (2016 est.) 5.9 migrant (s) / 1.000 habitants (2016 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 19 

 Urbanisation: 

urban population: 77.3% of total population (2015) Population urbaine: 77,3% de la population totale (2015)

rate of urbanization: 1.6% annual rate of change (2010-15 est.) Taux d'urbanisation: 1,6% taux de variation annuel (2010-15 est.)

 Grandes zones urbaines - population: [pic 1]

DJIBOUTI (capital) 529,000 (2015) DJIBOUTI (capital) 529 000 (2015)

 Sex ratio: [pic 2]

at birth: 1.03 male(s)/female À la naissance: 1.03 homme (s) / femme

0-14 years: 1.01 male(s)/female 0-14 ans: 1.01 homme (s) / femme

15-24 years: 0.89 male(s)/female 15-24 ans: 0.89 homme (s) / femme

25-54 years: 0.71 male(s)/female 25-54 ans: 0.71 homme (s) / femme

55-64 years: 0.85 male(s)/female 55-64 ans: 0.85 homme (s) / femme

65 years and over: 0.82 male(s)/female 65 ans et plus: 0,82 homme (s) / femme

total population: 0.84 male(s)/female (2016 est.) Population totale: 0.84 homme (s) / femme (2016 est.)

 Taux de mortalité maternelle: 

229 deaths/100,000 live births (2015 est.) 229 décès / 100 000 naissances vivantes (2015 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 56 

 Taux de mortalité infantile: 

total: 47.2 deaths/1,000 live births Total: 47,2 décès / 1 000 naissances vivantes

male: 54.1 deaths/1,000 live births Mâle: 54,1 décès / 1 000 naissances vivantes

female: 40.1 deaths/1,000 live births (2016 est.) Femmes: 40,1 décès / 1 000 naissances vivantes (2016 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 40 

 L'espérance de vie à la naissance: 

total population: 63.2 years Population totale: 63,2 ans

male: 60.7 years Homme: 60.7 ans

female: 65.8 years (2016 est.) Femelle: 65.8 ans (2016 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 189 

 Taux de fécondité total: [pic 3]

2.35 children born/woman (2016 est.) 2.35 enfants nés / femme (2016 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 85 

 Taux de prévalence des contraceptifs: [pic 4]

19% (2012) 19% (2012)

 Dépenses de santé: [pic 5]

10.6% of GDP (2014) 10,6% du PIB (2014)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 44 

 Densité des médecins: [pic 6]

0.23 physicians/1,000 population (2006) 0,23 médecins / 1 000 habitants (2006)

 Densité du lit d'hôpital: [pic 7]

1.4 beds/1,000 population (2012) 1,4 lits / 1 000 habitants (2012)

 Source d'eau potable: [pic 8]

improved: amélioré:

urban: 97.4% of population Urbain: 97,4% de la population

rural: 64.7% of population Rural: 64,7% de la population

total: 90% of population Total: 90% de la population

unimproved: non amélioré:

urban: 2.6% of population Urbains: 2,6% de la population

rural: 35.3% of population Rural: 35,3% de la population

total: 10% of population (2015 est.) Total: 10% de la population (2015 est.)

 Accès aux installations sanitaires: [pic 9]

improved: amélioré:

urban: 59.8% of population Urbains: 59,8% de la population

rural: 5.1% of population Rural: 5,1% de la population

total: 47.4% of population Total: 47,4% de la population

unimproved: non amélioré:

urban: 40.2% of population Urbains: 40,2% de la population

rural: 94.9% of population Rural: 94,9% de la population

total: 52.6% of population (2015 est.) Total: 52,6% de la population (2015 est.)

 VIH / SIDA - taux de prévalence chez les adultes: [pic 10]

1.55% (2015 est.) 1,55% (2015 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 32 

 VIH / SIDA - personnes vivant avec le VIH / sida: [pic 11]

9,400 (2015 est.) 9 400 (2015 est.)

country comparison to the world:  comparaison entre pays dans le monde: 93 

 VIH / sida - décès: [pic 12]600 (2015 est.) 600 (2015 est.)

country comparison to the world: 8

Major infectious diseaPrincipales maladies infectieuses: [pic 13]

degree of risk: high Degré de risque: élevé

food or waterborne diseases: bacterial and protozoal diarrhea, hepatitis A, and typhoid fever Maladies alimentaires ou hydriques: diarrhée bactérienne et protozoaire, hépatite A et fièvre typhoïde

vectorborne disease: dengue fever (2016) Maladie à transmission vectorielle: dengue (2016)

 Taux de prévalence de l'obésité chez les adultes: [pic 14]

8.5% (2014) 8,5% (2014)

country comparison to the world:  

 Enfants de moins de 5 ans sous-poids: [pic 15]

29.8% (2012) 29,8% (2012)

 Dépenses d'éducation: [pic 16]

4.5% of GDP (2010) 4,5% du PIB (2010)

country comparison to the world: 11 Espérance de vie scolaire (primaire à l'enseignement tertiaire): [pic 17]

total: 6 years Total: 6 ans

male: 7 years Homme: 7 ans

female: 6 years (2011) Femelle: 6 ans (2011)

 Travail des enfants - enfants de 5 à 14 ans: [pic 18]

total number: 13,176 Nombre total: 13.176

percentage: 8% (2006 est.) Pourcentage: 8% (2006 est.)

Hide Cacher

Government :: DJIBOUTI Gouvernement :: DJIBOUTI

Panel - Expanded Nom du pays: [pic 19]

conventional long form: Republic of Djibouti Forme longue conventionnelle: République de Djibouti

conventional short form: Djibouti Forme courte conventionnelle: Djibouti

local long form: Republique de Djibouti/Jumhuriyat Jibuti Forme longue locale: Republique de Djibouti / Jumhuriyat Jibuti

local short form: Djibouti/Jibuti Local forme abrégée: Djibouti / Jibuti

former: French Territory of the Afars and Issas, French Somaliland Ancien: Territoire français des Afars et Issas, Somaliland français

etymology: the country name derives from the capital city of Djibouti Étymologie: le nom de pays dérive de la capitale de Djibouti

 Type de gouvernement: [pic 20]

semi-presidential republic République semi-présidentielle

 Capital: [pic 21]

name: Djibouti Nom: Djibouti

geographic coordinates: 11 35 N, 43 09 E Coordonnées géographiques: 11 35 N, 43 09 E

time difference: UTC+3 (8 hours ahead of Washington, DC, during Standard Time) Décalage horaire: UTC + 3 (8 heures avant Washington, DC, en heure normale)

 Divisions administratives: [pic 22]

6 districts (cercles, singular - cercle); 6 districts (cercles, singulier - cercle); Ali Sabieh, Arta, Dikhil, Djibouti, Obock, Tadjourah Ali Sabieh, Arta, Dikhil, Djibouti, Obock, Tadjourah

 Indépendance: [pic 23]

27 June 1977 (from France) 27 juin 1977 (de France)

 Fête nationale: [pic 24]

Independence Day, 27 June (1977) Jour de l'Indépendance, 27 juin (1977)

 Constitution: [pic 25]

approved by referendum 4 September 1992; Approuvé par référendum le 4 septembre 1992; amended 2006, 2008, 2010 (2016) Modifié en 2006, 2008, 2010 (2016)

 Système légal: [pic 26]

mixed legal system based primarily on the French civil code (as it existed in 1997), Islamic religious law (in matters of family law and successions), and customary law Un système juridique mixte basé principalement sur le code civil français (tel qu'il existait en 1997), la loi religieuse islamique (en matière de droit de la famille et de succession) et le droit coutumier

 Participation des organisations de droit international: [pic 27]

accepts compulsory ICJ jurisdiction with reservations; Accepte la juridiction obligatoire de la CIJ avec des réserves; accepts ICCt jurisdiction Accepte la juridiction de l'ICCt

 Citoyenneté: [pic 28]

citizenship by birth: no Citoyenneté de naissance: non

citizenship by descent only: the mother must be a citizen of Djibouti Citoyenneté par ascendance seulement: la mère doit être citoyenne de Djibouti

dual citizenship recognized: no Double nationalité reconnue: non

residency requirement for naturalization: 10 years Exigence de résidence pour la naturalisation: 10 ans

 Suffrage: [pic 29]

18 years of age; 18 ans d'âge; universal universel

 Branche exécutive: [pic 30]

chief of state: President Ismail Omar GUELLEH (since 8 May 1999) Chef d'Etat: Président Ismail Omar GUELLEH (depuis le 8 mai 1999)

head of government: Prime Minister Abdoulkader Kamil MOHAMED (since 1 April 2013) Chef du gouvernement: Premier ministre Abdoulkader Kamil MOHAMED (depuis le 1er avril 2013)

cabinet: Council of Ministers appointed by the prime minister Cabinet: Conseil des ministres nommé par le Premier ministre

elections/appointments: president directly elected by absolute majority popular vote in 2 rounds if needed for a 5-year term; Élections / nominations: président élu directement par majorité absolue vote populaire en 2 rounds si nécessaire pour un mandat de 5 ans; (constitution amended in 2010 to allow a third term); (Constitution modifiée en 2010 pour permettre un troisième mandat); election last held on 8 April 2016 (next to be held by 2021); Dernière élection tenue le 8 avril 2016 (à paraître d'ici 2021); prime minister appointed by the president Premier ministre nommé par le président

election results: Ismail Omar GUELLEH reelected president for a fourth term; Résultats des élections: Ismail Omar GUELLEH a été réélu président pour un quatrième mandat; percent of vote - Ismail Omar GUELLEH (RPP) 87%, Omar Elmi KHAIREH (represented the USN) 7.3%, other 5.6% Pourcentage de voix - Ismail Omar GUELLEH (RPP) 87%, Omar Elmi KHAIREH (représenté l'USN) 7,3%, autres 5,6%

 Législatif: [pic 31]

description: unicameral National Assembly or Assemblee Nationale, formerly the Chamber of Deputies (65 seats; 52 members directly elected in multi-seat constituencies by simple majority vote and 13 directly elected in multi-seat constituencies by proportional representation vote; members serve 5-year terms) Description: Assemblée nationale unicamérale ou Assemblee Nationale, anciennement Chambre des Députés (65 sièges, 52 membres élus directement dans les circonscriptions à plusieurs sièges à la majorité simple et 13 élus directs dans les circonscriptions à sièges multiples par scrutin de représentation proportionnelle; termes)

elections: last held on 22 February 2013 (next to be held in 2018) Élections: dernière tenue le 22 février 2013 (prochaine à tenir en 2018)

election results: percent of vote by party - UMP 61.5%, USN 35.6%, CDU 3.0%; Résultats des élections: pourcentage de vote par parti - UMP 61,5%, USN 35,6%, CDU 3,0%; seats by party - UMP 43, USN 21, CDU 1 Sièges par parti - UMP 43, USN 21, CDU 1

 Branche judiciaire: [pic 32]

highest court(s): Supreme Court or Cour Supreme (consists of NA magistrates); Tribunal (s) suprême (s): Cour suprême ou Cour suprême (composé de magistrats de NA); Constitutional Council (consists of 6 magistrates) Conseil constitutionnel (composé de 6 magistrats)

judge selection and term of office: Supreme Court magistrates appointed by the president with the advice of the Superior Council of the Magistracy or CSM, a 10-member body consisting of 4 judges, 3 members (non parliamentarians and judges) appointed by the president, and 3 appointed by the National Assembly president or speaker; La sélection des juges et la durée du mandat: les magistrats de la Cour suprême nommés par le président avec l'avis du Conseil Supérieur de la Magistrature ou CSM, composé de 10 juges, 3 membres (non parlementaires et juges) nommés par le président, Et 3 désignés par le président ou le président de l'Assemblée nationale; magistrates appointed for life with retirement at age 65; Magistrats nommés à vie à la retraite à l'âge de 65 ans; Constitutional Council magistrate appointments - 2 by the president of the republic, 2 by the president of the National Assembly, and 2 by the CSM; Les nominations au magistrat du Conseil constitutionnel - 2 par le président de la République, 2 par le président de l'Assemblée nationale et 2 par le CSM; magistrates appointed for 8-year, non-renewable terms Magistrats nommés pour des mandats de 8 ans et non renouvelables

subordinate courts: High Court of Appeal; Tribunaux subordonnés: Haute Cour d'appel; 5 Courts of First Instance; 5 Tribunaux de première instance; customary courts; Les tribunaux coutumiers; State Court (replaced sharia courts in 2003) Cour d'État (remplacée par les tribunaux de la charia en 2003)

 Les partis politiques et les dirigeants: [pic 33]

Democratic National Party or PND [ADEN Robleh Awaleh] Parti national démocratique ou PND [ADEN Robleh Awaleh]

Democratic Renewal Party or PRD [Abdillahi HAMARITEH] Parti du renouveau démocratique ou PRD [Abdillahi HAMARITEH]

Djibouti Development Party or PDD [Mohamed Daoud CHEHEM] Djibouti Development Party ou PDD [Mohamed Daoud CHEHEM]

Front pour la Restauration de l'Unite Democratique or FRUD [Ali Mohamed DAOUD] Front pour la Restauration de l'Unité Démocratique ou FRUD [Ali Mohamed DAOUD]

Movement for Development and Liberty or MODEL [Sheikh Guirreh MEIDAL] Mouvement pour le développement et la liberté ou MODÈLE [Sheikh Guirreh MEIDAL]

People's Rally for Progress or RPP [Ismail Omar GUELLEH] (governing party) Rassemblement populaire pour le progrès ou RPP [Ismail Omar GUELLEH] (parti au pouvoir)

Peoples Social Democratic Party or PPSD [Moumin Bahdon FARAH] Peoples Social Democratic Party ou PPSD [Moumin Bahdon FARAH]

Republican Alliance for Democracy or ARD [Ahmed YOUSSOUF] Alliance républicaine pour la démocratie ou ARD [Ahmed YOUSSOUF]

Union for a Presidential Majority or UMP (a coalition of parties including RPP, FRUD, PND, and PPSD) Union pour une majorité présidentielle ou UMP (une coalition de partis comprenant RPP, FRUD, PND et PPSD)

Union for Democracy and Justice or UDJ [Ismail GUEDI Hared] Union pour la démocratie et la justice ou UDJ [Ismail GUEDI Hared]

Union for National Salvation or USN (an umbrella coalition comprising PRD, PDD, MODEL, ARD, and UDJ) [Ahmed Youssouf HOUMER] Union for National Salvation ou USN (une coalition regroupant PRD, PDD, MODEL, ARD et UDJ) [Ahmed Youssouf HOUMER]

 Participation des organisations internationales: [pic 34]

ACP, AfDB, AFESD, AMF, AU, CAEU (candidates), COMESA, FAO, G-77, IBRD, ICAO, ICCt, ICRM, IDA, IDB, IFAD, IFC, IFRCS, IGAD, ILO, IMF, IMO, Interpol, IOC, IOM, IPU, ITU, ITUC (NGOs), LAS, MIGA, MINURSO, NAM, OIC, OIF, OPCW, UN, UNCTAD, UNESCO, UNHCR, UNIDO, UNWTO, UPU, WCO, WFTU (NGOs), WHO, WIPO, WMO, WTO ACP, BAD, AFESD, AMF, UA, CAEU (candidats), COMESA, FAO, G-77, BIRD, ICAO, ICCT, ICRM, IDA, BID, FIDA, IFC, IFRCS, IGAD, OIT, FMI, OMI, Interpol , L'OIM, l'UIP, l'UIT, l'UIP, l'UIT, l'OMT, la MINURSO, le NAM, l'OCI, l'OIF, l'OIAC, l'ONU, la CNUCED, l'UNESCO, le HCR, l'ONUDI, l'OMT, l'UPU, l'OMD, la FSM, , L'OMPI, l'OMM, l'OMC

 Description du drapeau: [pic 35]

two equal horizontal bands of light blue (top) and light green with a white isosceles triangle based on the hoist side bearing a red five-pointed star in the center; Deux bandes horizontales égales de bleu clair (haut) et vert clair avec un triangle isocèle blanc basé sur le côté de levage portant une étoile rouge à cinq branches au centre; blue stands for sea and sky and the Issa Somali people; Le bleu représente la mer et le ciel et le peuple somalis Issa; green symbolizes earth and the Afar people; Le vert symbolise la terre et le peuple Afar; white represents peace; Le blanc représente la paix; the red star recalls the struggle for independence and stands for unity L'étoile rouge rappelle la lutte pour l'indépendance et représente l'unité

 Symboles nationaux): [pic 36]

red star; étoile rouge; national colors: light blue, green, white, red Couleurs nationales: bleu clair, vert, blanc, rouge

 Hymne national: [pic 37]

name: "Jabuuti" (Djibouti) Nom: "Jabuuti" (Djibouti)

lyrics/music: Aden ELMI/Abdi ROBLEH Paroles / musique: Aden ELMI / Abdi ROBLEH

note: adopted 1977 Note: adoptée en 1977

Hide Cacher

 Economie :: DJIBOUTI

 Economie - vue d'ensemble: [pic 38]

Djibouti's economy is based on service activities connected with the country's strategic location as a deepwater port on the Red Sea. L'économie de Djibouti repose sur des activités de services liées à l'emplacement stratégique du pays en tant que port en eau profonde sur la mer Rouge. Three-fourths of Djibouti's inhabitants live in the capital city; Les trois quarts des habitants de Djibouti vivent dans la capitale; the remainder are mostly nomadic herders. Le reste sont pour la plupart des éleveurs nomades. Scant rainfall and less than 4% arable land limits crop production to small quantities of fruits and vegetables, and most food must be imported. Les pluies faibles et moins de 4% de terres arables limitent la production agricole à de petites quantités de fruits et légumes, et la plupart des aliments doivent être importés.

Djibouti provides services as both a transit port for the region and an international transshipment and refueling center. Djibouti fournit des services à la fois comme un port de transit pour la région et un centre international de transbordement et de ravitaillement. Imports, exports, and re-exports represent 70% of port activity at Djibouti's container terminal. Les importations, les exportations et les réexportations représentent 70% de l'activité portuaire au terminal à conteneurs de Djibouti. Reexports consist primarily of coffee from landlocked neighbor Ethiopia. Les reexportations sont principalement constituées de café d'Ethiopie, pays sans littoral. Djibouti has few natural resources and little industry. Djibouti a peu de ressources naturelles et peu d'industrie. The nation is, therefore, heavily dependent on foreign assistance to help support its balance of payments and to finance development projects. La nation est donc fortement dépendante de l'aide étrangère pour aider à soutenir sa balance des paiements et financer des projets de développement. An official unemployment rate of nearly 50% - with youth unemployment near 80% - continues to be a major problem. Un taux de chômage officiel de près de 50% - avec un chômage des jeunes de près de 80% - continue d'être un problème majeur. Inflation declined to 3% in 2014 due to low international food prices and a decline in electricity tariffs. L'inflation a chuté à 3% en 2014 en raison de la faiblesse des prix alimentaires internationaux et de la baisse des tarifs de l'électricité.

Djibouti's reliance on diesel-generated electricity and imported food and water leave average consumers vulnerable to global price shocks, though in mid-2015 Djibouti passed new legislation to liberalize the energy sector. La dépendance de Djibouti à l'égard de l'électricité produite au diesel et des importations d'aliments et d'eau laisse les consommateurs moyens vulnérables aux chocs des prix mondiaux, mais à la mi-2015, Djibouti a adopté une nouvelle législation libéralisant le secteur de l'énergie. The government has emphasized infrastructure development for transportation and energy and Djibouti – with the help of foreign partners – has begun to increase and modernize its port capacity. Le gouvernement a mis l'accent sur le développement des infrastructures pour le transport et l'énergie et Djibouti - avec l'aide de partenaires étrangers - a commencé à augmenter et à moderniser sa capacité portuaire.

 PIB (parité du pouvoir d'achat): [pic 39]

$3.1 billion (2015 est.) 3,1 milliards de dollars (2015 est.)

$2.911 billion (2014 est.) 2,911 milliards de dollars (2014 est.)

$2.746 billion (2013 est.) 2,746 milliards de dollars (2013 est.)

note: data are in 2015 US dollars Note: les données sont en dollars américains de 2015 

 PIB (taux de change officiel): [pic 40]

$1.727 billion (2015 est.) 1,727 milliard de dollars (2015 est.)

 PIB - Taux de croissance réelle: [pic 41]

6.5% (2015 est.) 6,5% (2015 est.)

6% (2014 est.) 6% (2014 est.)

5% (2013 est.) 5% (2013 est.)

 PIB - par habitant (PPP): [pic 42]

$3,200 (2015 est.) 3 200 $ (2015 est.)

$3,100 (2014 est.) 3 100 $ (2014 est.)

$3,000 (2013 est.) 3 000 $ (2013 est.)

note: data are in 2015 US dollars Note: les données sont en dollars américains de 2015

 

 Économie nationale brute: [pic 43]

28.9% of GDP (2015 est.) 28,9% du PIB (2015 est.)

18.5% of GDP (2014 est.) 18,5% du PIB (2014 est.)

17.2% of GDP (2013 est.) 17,2% du PIB (2013 est.)

country comparison to the world:   PIB - composition, par utilisation finale: [pic 44]

household consumption: 58.4% Consommation des ménages: 58,4%

government consumption: 33.7% Consommation publique: 33,7%

investment in fixed capital: 42% Investissement en capital fixe: 42%

investment in inventories: 0.4% Investissement en stocks: 0,4%

exports of goods and services: 34.6% Exportations de biens et services: 34,6%

imports of goods and services: -69.1% (2015 est.) Importations de biens et services: -69,1% (2015 est.)

 PIB - composition, par secteur d'origine: [pic 45]

agriculture: 3.1% Agriculture: 3,1%

industry: 21.2% Industrie: 21,2%

services: 75.7% (2015 est.) Services: 75,7% (2015 est.)

 Agriculture - produits: [pic 46]

fruits, vegetables; Fruits, légumes; goats, sheep, camels, animal hides Chèvres, moutons, chameaux, peaux d'animaux

 Les industries: [pic 47]

construction, agricultural processing, shipping Construction, transformation agricole, expédition

 Taux de croissance de la production industrielle: [pic 48]

4.5% (2015 est.) 4,5% (2015 est.)

 Force de travail: [pic 49]

294,600 (2012) 294 600 (2012)

Labor force - by occupatiPopulation active - selon la profession: [pic 50]

agriculture: NA% Agriculture: NA%

industry: NA% Secteur: NA%

services: NA% Services: NA%

 Taux de chômage: [pic 51]

60% (2014 est.) 60% (2014 est.)

59% (2007 est.) 59% (2007 est.)

Population sous le seuil de pauvreté: [pic 52]

23% 23%

note: percent of population below $1.25 per day at purchasing power parity (2015 est.) Note: pourcentage de la population au-dessous de 1,25 $ par jour à la parité du pouvoir d'achat (2015 est.)

 Revenu ou consommation du ménage par part de pourcentage: [pic 53]

lowest 10%: 2.4% Le plus bas 10%: 2,4%

highest 10%: 30.9% (2002) 10% le plus élevé: 30,9% (2002)

 Répartition du revenu familial - Indice de Gini: [pic 54]

40.9 (2002) 40,9 (2002)

country comparison to the world:  Budget: [pic 55]

revenues: $615.5 million Revenus: 615,5 millions de dollars

expenditures: $860 million (2015 est.) Dépenses: 860 millions de dollars (2015 est.)

 Impôts et autres recettes: [pic 56]

35.6% of GDP (2015 est.) 35,6% du PIB (2015 est.)

 Excédent budgétaire (+) ou déficit (-): [pic 57]

-14.2% of GDP (2015 est.) -14,2% du PIB (2015 est.)

 Dette publique: [pic 58]

38.6% of GDP (2012 est.) 38,6% du PIB (2012 est.)

 Exercice fiscal: [pic 59]

calendar year année civile

 Taux d'inflation (prix à la consommation): [pic 60]

2.1% (2015 est.) 2,1% (2015 est.)

2.9% (2014 est.) 2,9% (2014 est.)

 Taux préférentiel des banques commerciales: [pic 61]

11.62% (31 December 2015 est.) 11,62% (31 décembre 2015 est.)

12.69% (31 December 2014 est.) 12,69% (31 décembre 2014 est.)

 Stock de monnaie étroite: [pic 62]

$1.182 billion (31 December 2015 est.) 1,182 milliard de dollars (31 décembre 2015 est.)

$963.4 million (31 December 2014 est.) 963,4 millions de dollars (31 décembre 2014 est.)

 Stock de l'argent: [pic 63]

$1.43 billion (31 December 2014 est.) 1,43 milliard de dollars (31 décembre 2014 est.)

$1.24 billion (31 December 2013 est.) 1,24 milliard de dollars (31 décembre 2013 est.)

 Stock de crédit intérieur: [pic 64]

$597.6 million (31 December 2015 est.) 597,6 millions de dollars (31 décembre 2015 est.)

$527.9 million (31 December 2014 est.) 527,9 millions de dollars (31 décembre 2014 est.)

 Solde du compte courant: [pic 65]

-$530 million (2015 est.) - 530 millions de dollars (2015 est.)

-$407 million (2014 est.) - 407 millions de dollars (2014 est.)

 Exportations: [pic 66]

$141.9 million (2015 est.) 141,9 millions de dollars (2015 est.)

127 millions $ (2014 est.)

Exportations - produits: [pic 67]

réexportations, cuirs et peaux, le café (en transit), la ferraille

Exportations - partenaires: [pic 68]

Somalie 79,8%, 5,4%, 4,6% au Yémen, EAU 4% (2015)

Importations: [pic 69]

1038000000 $ (2015 est.)

930.600.000 $ (2014 est.)

Importations - produits: [pic 70]

aliments, boissons, matériel de transport, les produits chimiques, les produits pétroliers, vêtements

Importations - partenaires: [pic 71]

Chine 42,1%, l'Arabie Saoudite 14,3%, l'Indonésie 5,9%, l'Inde 4,4% (2015)

Dette - externe: [pic 72]

1,09 milliard $ (31 Décembre ici à 2015 est.)

957.500.000 $ (31 Décembre 2014 est.)

Stock d'investissements directs étrangers - à la maison: [pic 73]

1368000000 $ (31 Décembre ici à 2015 est.)

935.600.000 $ (31 Décembre 2014 est.)

Energy :: DJIBOUTI

accès à l'électricité: [pic 74]

population sans électricité: 400.000

électrification - population totale: 50%

électrification - zones urbaines: 61%

électrification - zones rurales: 14% (2013)

Système téléphonique: [pic 75]

évaluation générale: installations téléphoniques dans la ville de Djibouti sont adéquates, comme les relais des liaisons radio à micro-ondes dans les zones périphériques du pays

domestique: Djibouti Telecom est le seul fournisseur de services de télécommunications et utilise la plupart du temps un réseau de relais radio micro-ondes; câble à fibre optique est installée dans la capitale; les zones rurales connectées via des systèmes locaux sans fil de radio en boucle; la couverture mobile cellulaire est principalement limitée à la zone dans et autour de la ville de Djibouti

code de pays - 253;: internationale point d'atterrissage pour les SEA-ME-WE-3 et EASSy systèmes de câbles sous-marins à fibres optiques assurant des liaisons vers l'Asie, le Moyen-Orient, en Europe et en Amérique du Nord; stations satellites terrestres - 2 (1 Intelsat - Océan Indien et 1 Arabsat); réseau Medarabtel régionale de radio relais micro-ondes de téléphone (2015)

Les médias audiovisuels: [pic 76]

appartenant à l'Etat Radiodiffusion-Télévision de Djibouti exploite la seule station de télévision terrestre, ainsi que les 2 seuls réseaux de radio nationaux; pas de télévision ou stations de radio privées; transmissions de plusieurs diffuseurs internationaux sont disponibles (2007)

Internet code du pays: [pic 77]

.dj

Transport - note: [pic 78]

alors que les attaques ont continué à diminuer, avec seulement 4 en 2014, rapporte le Bureau maritime international des eaux en mer dans le golfe d'Aden demeurent un risque élevé de piraterie; la présence de plusieurs groupes de forces navales dans le golfe d'Aden et les mesures anti-piratage supplémentaires de la part des exploitants de navires, y compris le recours à des équipes de sécurité armés à bord, a contribué à la baisse des incidents

Militaire et de la sécurité :: DJIBOUTI

branches militaires: [pic 79]

Djibouti Armed Forces (Forces Armées Djiboutiennes, FAD): Armée nationale Djibouti (comprend la Marine, Djiboutien Air Force (Force Aerienne Djiboutienne, FAD), Gendarmerie Nationale (GN)) (2013)

l'âge du service militaire et l'obligation: [pic 80]

18 ans pour le service militaire volontaire; 16-25 ans pour la formation militaire volontaire; pas de conscription (2012)

Questions transnationales :: DJIBOUTI

Différends - international: [pic 81]

Djibouti entretient des liens économiques et des accords frontaliers avec le «Somaliland» le leadership tout en maintenant des liens politiques avec différentes factions en Somalie; Le Koweït est le principal investisseur dans la restauration et la mise à niveau de la liaison ferroviaire éthio-Djibouti 2008; en 2008, les troupes érythréennes ont traversé la frontière sur la péninsule de Ras Doumera et occupèrent l'île Doumera avec la souveraineté undefined dans la mer Rouge

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur: [pic 82]

réfugiés (pays d'origine): 12363 (Somalie) (2015); 19636 (Yémen) (2016)

La traite des personnes: [pic 83]

situation actuelle: Djibouti est un transit, la source et le pays de destination pour les hommes, les femmes et les enfants soumis au travail forcé et le trafic sexuel; migrants économiques de l'Afrique orientale en route vers le Yémen et d'autres endroits du Moyen-Orient sont vulnérables à l'exploitation à Djibouti; certaines femmes et les filles peuvent être contraints à la servitude domestique ou à la prostitution après avoir atteint la ville de Djibouti, le corridor de camionnage Éthiopie-Djibouti, ou Obock - le principal point de passage au Yémen; les enfants djiboutiens et étrangers peuvent être forcés à mendier, à travailler comme domestiques, ou de commettre le vol et autres délits mineurs

Djibouti ne se conforme pas pleinement aux normes minimales pour l'élimination de la traite; cependant, il déploie des efforts considérables pour le faire; en 2014, Djibouti a accordé une dérogation à un déclassement autrement requis au niveau 3 parce que son gouvernement a un plan écrit qui, si elles sont appliquées constitueraient des efforts importants pour se mettre en conformité avec les normes minimales pour l'élimination de la traite; un trafiquant de travail forcé a été condamné en 2014, mais a reçu une condamnation avec sursis insuffisante pour empêcher le trafic; les autorités n'a pas enquêté ou de poursuivre d'autres crimes de travaux forcés, les infractions de trafic de sexe, ou les fonctionnaires complices de la traite des personnes, et sont restées limitées dans leur capacité à reconnaître ou protéger les victimes de la traite; rafles officielles, des détentions et des expulsions de résidents non-djiboutiennes, y compris les enfants sans le dépistage des victimes de la traite est restée routine; le gouvernement n'a pas fourni les soins aux victimes, mais a soutenu les ONG locales centres que les victimes assistées d'exploitation (2015)

El área de Yibuti está ocupada por varias etnias e influida básicamente por dos culturas: la etíope y la árabe. Actualmente los afar o danaquiles en los dos tercios septentrionales del territorio y la parcialidad somalí de los issa, en el tercio meridional, coexisten conflictivamente en este pequeño estado. Estas etnias tenían contactos comerciales regulares con los árabes desde tiempos remotos y adoptaron el Islam como religión.

En el siglo XIX, Francia estableció en esta área un protectorado llamado Somalia francesa, gobernada por Léonce Lagarde. En 1967, le cambiaron el nombre para denominarse Territorio francés de los Afars y de los Issas(en francés: Côte française des Somalis) fue una colonia francesa localizada en el Cuerno de África. Creada después de que Francia firmara diversos tratados entre 1883 y 1887 con los entonces gobernantes sultanes somalíes,[1] que duró desde 1896[2] hasta 1967, cuando después de varias reformas económicas y políticas pasó a formar el Territorio francés de los Afars y de los Issas, que luego, casi diez años después, logró independizarse, tras un referéndum para optar por la independencia, formando la República de Yibuti. Pero la dependencia colonial persistió, por el qué el noviembre de 1976 la ONU exigió la celebración de un referéndum de autodeterminación que, convocado el mayo de 1977, abrió el camino de la independencia, que se produjo el mes siguiente.

...

Télécharger au format  txt (60.1 Kb)   pdf (331.7 Kb)   docx (103 Kb)  
Voir 28 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com