LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Un Chapeau De Paille D'italie

Mémoires Gratuits : Un Chapeau De Paille D'italie. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  3 Juin 2015  •  383 Mots (2 Pages)  •  1 182 Vues

Page 1 sur 2

Littérature / Lecture Analytique Un Chapeau De Paille D'Italie D'Eugène Labiche

Lecture Analytique Un Chapeau De Paille D'Italie D'Eugène Labiche

Compte Rendu: Lecture Analytique Un Chapeau De Paille D'Italie D'Eugène Labiche

Rechercher de 35 000 Dissertation Gratuites

Soumis par: SoleneBar 07 mars 2013

Balises:

Mots: 1287 | Pages: 6

Vus: 289

Voir la version complète

S'inscrire

Lecture Analytique

Acte II scène 3 « Vézinet : C'est très gentil ici...»

Acte II scène 4 « Nonancourt : … Il est caustique ce maire...»

Introduction:

« Il est caustique ce maire...» pense le père Nonancourt dans la scène 4 de l'acte II. Il ne pouvait pas se tromper plus que cela, car l'homme devant lui n'est pas du tout le maire. E. Labiche a écrit Un chapeau de paille d'Italie en 1851, l'extrait que nous allons étudier commence à la scène 3 de l'acte II et se termine à la scène 4 de l'acte II. Dans cet extrait il est question de l'arrivée de la noce de Fadinard dans le salon de la modiste, la noce pense être arrivée à la mairie, et d'ici s'ensuit d'innombrables quiproquos. Un chapeau de paille d'Italie est une comédie, dont le registre littéraire est comique. Pour cette lecture analytique, nous nous sommes demandé de quelle manière est amenée le rire dans cet extrait ? Pour répondre à cette question, nous allons tout d'abord étudier le quiproquo présent sur l'identité des personnages. Dans un second temps, nous considérerons le quiproquo de lieu, et enfin nous analyserons les procédés comiques présents. Un quiproquo est un mot d'origine espagnole de l'Espagne médiévale. Il proviendrait de quid pro quo (latin moderne juridique signifiant «quoi pour quoi ») l'expression appartenait au départ au vocabulaire pharmaceutique : un médicament pris ou donné à la place d'un autre.

Développement :

Tout d'abord nous allons étudier les procédés qu'a utilisé E. Labiche pour mettre en place le quiproquo de l'identité des personnages, ensuite nous étudierons le but de l'auteur.

I-a) . Nous allons commencer par une phrase que dit Nonancourt

« Nonancourt : apercevant Tardiveau et les écharpes Hum ! Voici M. le maire avec son écharpe... gardez vos gants. »

→ Grâce, ou à cause des écharpes tricolores, la noce prend Tardiveau pour le maire. E. Labiche a utilisé des objets pour appuyer le quiproquo.

. « Tardiveau : Volontiers (Il ouvre le grand livre et dit à pa

...

Télécharger au format  txt (2.4 Kb)   pdf (55.6 Kb)   docx (8.6 Kb)  
Voir 1 page de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com