LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Science Humaine Du Traduire : Une Traductologie généralisée Ondulatoire

Dissertations Gratuits : Science Humaine Du Traduire : Une Traductologie généralisée Ondulatoire. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  5 Janvier 2014  •  206 Mots (1 Pages)  •  951 Vues

1. Préliminaires

Depuis quelques décennies, nombreux sont ceux qui déplorent une crise des sciences humaines dont le corollaire est un appauvrissement et/ou médiocrité de la culture de traduction en Corée. Comme la majorité des textes de sciences humaines en coréen proviennent de traductions à partir des langues occidentales, on peut aisément affirmer que cette crise contiribue, pour une large part, à cet état de fait. C'est pour faire face à ce problème conjoint que nous proposons une science humaine du traduire, un projet avant tout éthique qu'il reste à construire, mais qui pourrait bien être un chapitre important des sciences humaines de demain, un (autre) translative turn (Oustinoff 2007) des sciences humaines. Notre question est donc de savoir comment faire la traduction des sciences humaines, et notre idée de base est de repenser les sciences humaines à partir de la traduction, de concevoir la traduction des textes de sciences humaines comme un travail de sciences humaines, dont le degré d'intensité et de profondeur peut cependant sensiblement varier selon les cas. Ce projet, qui en est une réponse On peut dire que c’est une approche problématologique.

, est certes issu de la situation coréenne, mais pourrait bien avoir des retombées significatives sur la traductologie actuelle, tendant vers l'interdisciplinarité.

...

Uniquement disponible sur LaDissertation.com