LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Garçon manqué de Nina Bouraoui

Commentaire de texte : Garçon manqué de Nina Bouraoui. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  24 Novembre 2019  •  Commentaire de texte  •  2 995 Mots (12 Pages)  •  1 146 Vues

Page 1 sur 12

Objet d’étude : Identité et diversité

Question : En quoi l’autre est semblable et différent ? / Doit-on renoncer aux spécificités de sa culture pour s’intégrer dans la société française ?

Corpus 1 : Le questionnement identitaire

  • Comment définir son identité ?

Lecture analytique de Garçon manqué.

Texte 1 : La double identité

Lecture analytique : Extrait de Garçon manqué, Nina Bouraoui, Livre de Poche (p. 32-34), 2000.

Lancement

Etape 1 : compréhension générale du texte

Lecture à voix haute ou silencieuse. Les élèves réfléchissent seuls aux questions suivantes :

  • Identifier le genre du texte ?
  • Qui est le narrateur ?
  • Quel problème évoque-t-il ?
  • Quelles émotions exprime-t-il ?
  • Pourquoi écrit-il ?
  • Quelle originalité pourriez-vous relever dans ce texte ?

Ou QUI ? QUOI ? OU ? QUAND ? COMMENT ? POURQUOI ?

Etape 2 : A partir des réponses aux questions, des réflexions, des questionnements, des interprétations, on tente de problématiser et de dégager un plan.

Problématique

Comment le conflit identitaire de la narratrice s’exprime-t-il dans ce texte ?

Deux axes

  • Une identité indéfinissable (la narratrice ne parvient pas à se définir, identité complexe, double qui provoque un conflit intérieur)
  • L’écriture comme un moyen de comprendre son identité/de se construire (l’écriture autobiographique est un moyen de se connaître, de se chercher, de rassembler, de se comprendre, de réconcilier les deux identités…)

Etape 3 : Analyse

  1. Une identité indéfinissable

  1. Une identité double

Le pronom « je » désigne-t-il une fille ou un garçon ? Justifiez.

Une fille « française » ; « algérienne » ; « indéfinie » ; « typée »…

Pourtant dès le début, la question de l’identité sexuelle est brouillée : « Je coupe mes cheveux. Je jette mes robes. Je cours vite… », un peu comme si elle procédait à une transformation. Interprétation qui peut-être rapprochée du titre de l’œuvre Garçon manqué (expression désignant une fille qui ressemble ou adopte des caractéristiques ou des comportements considérés comme type d’un garçon). Ce titre montre qu’elle refuse d’accepter l’appartenance sexuelle que son entourage lui a attribuée et que son appartenance culturelle n’est pas sa seule recherche identitaire.

A quelles cultures appartient la narratrice ?

De nombreuses répétitions dans le texte : française et algérienne ; De mère française. De père algérien. Mon visage algérien. Ma voix française.

Dans le 2e §, relevez quatre expressions que la narratrice utilise pour dire son métissage ? sa double appartenance ? Quel est le point commun entre ces quatre expressions ?

  • « j’ai l’ombre de ma lumière » : l’antithèse créée une image qui fait penser à la figure du Ying et du Yang.
  • « Je suis l’une contre l’autre » : opposition, duel
  • « J’ai deux éléments agressifs » : adjectifs « agressifs » soulignent le conflit entre les deux parties d’elle-même/la violence (ref. contexte historique)
  • « Deux jalousies qui se dévorent » : métaphore, personnification/animalisation, un peu comme si chacune de ses origines essayaient de prendre le pas sur l’autre, de tuer l’autre.

Dans chacune de ces expressions, on retrouve un rythme binaire, une dualité, la narratrice se décrit comme composée de deux identités incompatibles/qui s’opposent. C’est un peu comme si ses deux identités se battaient en elle, comme si elle vivait un combat intérieur. La dualité que vit l’auteur est exprimée par le biais de l’écriture.

Cette vie entre deux cultures implique de porter « une identité de fracture ».

  1. L’objet d’un rejet

Quelles sont les conséquences de cette double nationalité pour la narratrice enfant ? pour la narratrice adulte ?

Cette double culture conduit à un isolement ou une forme de stigmatisation notamment à l’école à Alger :

  • au lycée français d’Alger, elle est considérée comme une arabisante et placée à l’opposé des « vrais français »
  • au cours d’Arabe, elle est considérée comme française et placée à l’opposé des « vrais Algériens ».

Par le regard des autres, elle est confrontée à sa propre altérité, se sent différente. Elle a le sentiment de ne pas trouver sa place et ne pouvoir être incluse dans aucune des communautés auxquelles elle appartient. Ne pas maîtriser la langue arabe l’exclut dans la communauté arabe en dépit de son visage algérien.

Même écrivain, elle sera exposée à la volonté d’être catégorisée « auteur français ? Auteur maghrébin ? Certains choisiront pour moi. Contre moi. ».

Cet isolement, ce rejet est également présent dans le regard que les autres portent sur la narratrice comme le montre les deux phrases au discours direct : « Tu n’es pas une arabe comme les autre » / « Tu n’es pas française »

On peut se demander qui s’exprime ici ?

Il peut s’agir de paroles que la narratrice a entendu, qui lui ont été adressées et qu’elle retranscrit, celles des autres ou ce peut être la narratrice qui s’adresse à elle-même (dialogue intérieur).

...

Télécharger au format  txt (19.3 Kb)   pdf (322.1 Kb)   docx (325.5 Kb)  
Voir 11 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com