LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Rapport De Stage M2 Français Langue Etrangère : Alliance Française

Mémoire : Rapport De Stage M2 Français Langue Etrangère : Alliance Française. Recherche parmi 298 000+ dissertations

Par   •  3 Juillet 2012  •  5 364 Mots (22 Pages)  •  5 368 Vues

Page 1 sur 22

INTRODUCTION

Pourquoi avoir choisi ce stage ?

Mon inscription en Master 2 Didactique du Français Langue Etrangère a été motivée par le désir de travailler à l’étranger dans le domaine de l’enseignement. Lorsque j’ai intégré cette formation, ma motivation n’a pas été amoindrie.

Dès septembre, j’ai contacté diverses Alliances françaises en Amérique latine : des Alliances du Guatemala, d’Argentine, du Chili, du Mexique, et bien sûr du Venezuela ont répondu favorablement à ma demande.

Pourquoi ai-je voulu effectuer mon stage dans une Alliance française ? J’ai tout simplement choisi cette institution car c’est une des plus connues dans le monde du FLE et son influence s’étend à plus de 130 pays. J’étais fascinée par le réseau mondial qu’elle représente (plus de 1000 centres) et je voulais m’impliquer professionnellement dans ses actions.

Concernant le choix de la zone géographique, il s’explique par ma passion pour les langues étrangères. L’espagnol est l’une des langues que j’ai apprises en France et l’apprentissage scolaire ne suffisant jamais, je voulais absolument être en immersion dans un milieu hispanophone pour développer mes compétences linguistiques dans cette langue étrangère. Connaissant déjà l’Espagne, j’ai orienté ma recherche de stage en direction de l’Amérique latine.

Enfin, si j’ai accepté de faire mon stage à l’AF de Caracas, c’est pour des raisons pratiques : elle est l’Alliance à avoir répondu le plus favorablement à ma demande en me proposant une rémunération raisonnable et des avantages en nature.

Ce stage a eu lieu du 1er avril au 29 août dans d’excellentes conditions. Je tiens pour cette raison à remercier la Directrice Générale, Mme Béatrice Bertrand, qui m’a accueillie avec une générosité incommensurable, ainsi que tout le personnel administratif, de direction et enseignant qui ont pris le temps d’apporter des réponses à mes questions, et de m’aider dans mes démarches pédagogiques et ma formation professionnelle.

Dans un premier temps, nous dresserons un tableau du contexte politico-linguistique et culturel dans lequel ce stage s’est déroulé. Il sera question de la politique d’enseignement des langues étrangères au Venezuela, de la place qu’occupe le français dans ce pays, et du rôle qu’y jouent les Alliances françaises. Le deuxième chapitre abordera de manière plus détaillée le contexte institutionnel de ce stage et donnera des informations sur l’institution et ses partenaires, l’importance accordée à la culture, et l’enseignement/apprentissage du FLE. Enfin, je présenterai dans le dernier chapitre les fonctions que j’ai occupées dans les domaines du FLE et du FOS, et les difficultés que j’ai rencontrées lors de l’exécution des diverses tâches qui m’ont été confiées.

CHAPITRE 1 :

CONTEXTE POLITICO-LINGUISTIQUE ET CUTUREL

1. Politique d’enseignement des langues étrangères au Venezuela

L'article 9 de la Constitution de 1999 déclare que «la langue officielle est le castillan» et que « les langues indigènes sont aussi d'utilisation officielle pour les peuples indigènes et doivent être respectés dans tout le territoire de la République, pour constituer le patrimoine culturel de la nation et de l'humanité. » En parallèle, la politique linguistique et éducative étant très développée, de nombreuses lois ont été votées, notamment la Loi organique sur la culture d'octobre 2001 qui vient renforcer les principes de l’idéologie bolivarienne : protection du castillan comme langue officielle, protection des langues ancestrales des peuples indigènes, mais aussi promotion des langues étrangères. Ainsi, l’article 15 garantit « le droit aux communautés d'étrangers résidant dans le pays l'utilisation de leurs langues et de leurs dialectes nationaux. Le Conseil National de la Culture favorisera l'étude des langues étrangères comme lien de fraternité afin d'interagir avec les cultures des autres nations. »

Voyons comment la langue française profite de cette politique d’enseignement des langues.

2. La place du français au Venezuela

Au Venezuela, la langue française a pour fonction principale la communication interpersonnelle à l'intérieur de la communauté française locale . Elle est langue immigrante, c’est-à-dire parlée par les francophones expatriés, mais aussi langue véhiculaire au sein des entreprises françaises.

Il n’empêche que l’enseignement du français est très répandu. On peut apprendre le français dans beaucoup d’établissements publics et privés : à l’université, dans les instituts, au Lycée Français, et également au « colegio ». Notons que cet enseignement du français est pour la plus grande partie dispensé par des professeurs de l’Alliance française.

Le français bénéficie également d’un statut particulier au niveau mondial : celui de langue diplomatique. Pour cette raison, beaucoup d’étudiants en relations internationales semblent préférer le français en première langue, et l’anglais en deuxième. Certains se limitent même à l’apprentissage d’une seule langue, et le plus souvent, la balance penche en faveur de notre langue romane . Ce succès s’explique peut-être par la proximité linguistique qu’il existe entre la langue des apprenants, l’espagnol, et la langue cible, le français.

3. Le rôle des Alliances françaises : diffusion linguistique et culturelle

L’Alliance française est un organisme fondé à Paris en 1883 et dont le but est de favoriser la diffusion de la langue et de la culture françaises dans le monde. Elle enseigne la langue française et tente de développer sa pratique dans le monde, organise des manifestations autour des cultures française, francophone et nationale, diffuse le livre et l’information sur la France contemporaine, et elle est centre de rencontres internationales pour les francophiles.

L'Alliance française n'est française qu'en France. La diffusion linguistique et culturelle est rendue possible grâce au réseau d’associations qu’elle constitue au niveau mondial : 1040 Alliances au service de 461 377 étudiants dans 136 pays .

...

Télécharger au format  txt (36.6 Kb)   pdf (393 Kb)   docx (24.8 Kb)  
Voir 21 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com