LaDissertation.com - Dissertations, fiches de lectures, exemples du BAC
Recherche

Plan de développement comparatif

Commentaire d'oeuvre : Plan de développement comparatif. Recherche parmi 297 000+ dissertations

Par   •  24 Juin 2014  •  Commentaire d'oeuvre  •  805 Mots (4 Pages)  •  733 Vues

Page 1 sur 4

Étape 1 : Plan comparatif du développement

Point de vue : Non. Malgré le fait que deux auteurs développent le même thème, les Français ne pas sont présentés de manière similaire.

Argument principal 1

À première vue, les Français sont présentés d’une façon similaire, puisque dans les deux textes, les auteurs priorisent la supériorité des Français par leur possession matérielle.

Sous-argument 1.1 Sous-argument 1.2

Dans Extrait de Voyages en Nouvelle-France, les Français instaurent leur domination et s’approprient une partie des territoires des Amérindiens en les charmant avec des présents. Dans Dialogues de Monsieur le baron de Lahontan et d’un Sauvage dans l’Amérique, le baron de Lahontan présente la supériorité des Français en s’appuyant uniquement de leurs biens matériels.

Illustration 1.1 Illustration 1.2

Ainsi, l’accumulation de verbes: « […] et on les fit boire et manger, et faire grande chère » (L.19-20) illustre la manière dont les Français utilisent l’abondance de cette nourriture.

Comme en témoigne l’utilisation de plusieurs comparaisons, telle que : « Il me semble que ton goût et ton discernement sont bien sauvages, de ne pas trouver l’état des Européens préférable à celui des Hurons. » (L. 18-19)

Explication 1.1 Explication 1.2

En effet, cette abondance de nourriture et de boisson offerte aux autochtones est utilisée pour apaiser leur méfiance, et user de leur naïveté, pour ainsi permettre aux Français de réaliser leurs projets.

Effectivement, ce procédé permet de valoriser les richesses des Français ainsi que de dévaloriser les Hurons au regard de leur hypothétique pauvreté, afin de pouvoir ainsi déterminer lequel des deux peuples est supérieur à l’autre.

Argument principal 2

Par ailleurs, le contenu du discours de Cartier et Lahontan prouve que les Français ont une vision complètement différente de celle des Amérindiens.

Sous-argument 2.1 Sous-argument 2.2

Tout d’abord, À ce propos, dans Extrait de Voyages en Nouvelle-France, les Amérindiens sont dépeints comme des personnes dans l’incapacité de communiquer autrement que par des signes, car ils utilisent un langage incompréhensible.

Dans Parallèlement, dans Dialogues de Monsieur le baron de Lahontan et d’un sauvage dans l’Amérique, le Sauvage incarné par Adario bénéficie d’une grande culture.

Illustration 2.1 Illustration 2.2

Comme en témoigne la description: « Et nous firent signe qu’ils n’abattraient par ladite croix, en nous faisant plusieurs harangues que nous ne comprenions pas » (L. 28-29) qui est utilisée pour illustrer les tentatives du capitaine pour établir un contact avec les Français.

On le voit bien lorsque Lahontan s’adresse à Adario en lui disant : « […] cela est bon pour ceux qui ne sont jamais sortis de leur pays, […] mais pour toi, qui as été en France, à Québec et dans la Nouvelle-Angleterre […] » (L. 15-18), qu’il le considère comme une personne égale à lui-même.

Explication

...

Télécharger au format  txt (5.4 Kb)   pdf (77.9 Kb)   docx (10.1 Kb)  
Voir 3 pages de plus »
Uniquement disponible sur LaDissertation.com