Présentation du roman Harry Potter et la chambre des secrets de J.K.Rowling
Mémoire : Présentation du roman Harry Potter et la chambre des secrets de J.K.Rowling. Recherche parmi 298 000+ dissertationsPar fayeaz54321 • 23 Mars 2014 • 4 130 Mots (17 Pages) • 1 336 Vues
Harry Potter à l'école des sorciers
Des informations de cet article ou section devraient être mieux reliées aux sources mentionnées dans la bibliographie ou en liens externes.
Améliorez sa vérifiabilité en les associant par des références.
Page d'aide sur l'homonymie Cet article concerne le livre. Pour l'article sur le film, voir Harry Potter à l'école des sorciers (film). Pour l'article sur le jeu vidéo, voir Harry Potter à l'école des sorciers (jeu vidéo).
Harry Potter
à l'école des sorciers
Auteur J. K. Rowling
Genre Fantasy
Version originale
Titre original Harry Potter and the Philosopher's Stone
Éditeur original Bloomsbury
Langue originale Anglais britannique
Pays d'origine Drapeau : Royaume-Uni Royaume-Uni
Lieu de parution original Londres
Date de parution originale 27 juin 1997
ISBN original 0747532699
Version française
Traducteur Jean-François Ménard
Lieu de parution Paris
Éditeur Gallimard Jeunesse
Collection Hors série Littérature
Date de parution 16 novembre 1998
Type de média Livre papier
Couverture Jean-Claude Götting
Nombre de pages 240
ISBN 2-07-054127-4
Série Harry Potter
Chronologie
Harry Potter et la Chambre des secrets Suivant
modifier Consultez la documentation du modèle
Harry Potter à l'école des sorciers (titre original : Harry Potter and the Philosopher's Stone) est le premier tome de la série littéraire centrée sur le personnage de Harry Potter créé par J. K. Rowling. Sorti le 27 juin 1997, il est initialement tiré à 5 000 exemplaires1.
Il est particulièrement important puisqu'il sert de base introductive aux six autres tomes. Il permet de découvrir l'univers d'Harry Potter, de se familiariser avec les personnages, les lieux, les mœurs et tout le vocabulaire de ce monde magique inventé. Ce premier tome ne semble pas soulever de questions sans réponses, mais il n'en est rien : il contribue à installer les nœuds de l'intrigue de la saga grâce à des indices sur la suite de l'histoire suffisamment bien cachés pour ne pas éveiller les soupçons du lecteur.
Il a été traduit en français, comme les six autres tomes de la série, par Jean-François Ménard. L'illustration de la couverture dans son édition française est de Jean-Claude Götting. La toute première édition française d'Harry Potter à l'école des sorciers de 1998 contient des illustrations en têtes de chapitre dessinées par Emily Walcker totalement inédites qui ont été supprimées par Gallimard dans les éditions suivantes, ce qui fait de l'édition originale un collector absolu et rarissime, ceci d'autant plus qu'à l'instar de son homologue britannique, elle a bénéficié d'un tirage de lancement assez faible (Personne ne connaissait Harry Potter à l'époque). Cette première édition dont le prix atteint aujourd'hui des sommets est évidemment activement recherchée par les collectionneurs français et demeure extrêmement difficile à dénicher (surtout en bon état, car ce petit livre était très fragile). Le texte français de la première édition était toutefois allégé de certains paragraphes du texte original. Cette première édition se reconnaît au dépôt légal et date d'impression.[réf. nécessaire]
Sommaire [masquer]
1 Titre
2 Résumé
3 Résumé détaillé
3.1 Chapitre 1 : Le survivant
3.2 Chapitre 2 : Une vitre disparaît
3.3 Chapitre 3 : Les lettres de nulle part
3.4 Chapitre 4 : Le gardien des Clés
3.5 Chapitre 5 : Le Chemin de Traverse
3.6 Chapitre 6 : Rendez-vous sur la voie 9¾
3.7 Chapitre 7 : Le Choixpeau magique
3.8 Chapitre 8 : Le maître des potions
3.9 Chapitre 9 : Duel à minuit
3.10 Chapitre 10 : Halloween
3.11 Chapitre 11 : Le match de Quidditch
3.12 Chapitre 12 : Le Miroir du Riséd
3.13 Chapitre 13 : Nicolas Flamel
3.14 Chapitre 14 : Norbert le dragon
3.15 Chapitre 15 : La Forêt interdite
3.16 Chapitre 16 : Sous la trappe
3.17 Chapitre 17 : L'homme aux deux visages
4 Chronologie
5 Livres audio
6 Autres versions françaises
7 Références
Titre[modifier | modifier le code]
La traduction littérale du titre original (anglais britannique) du livre est Harry Potter et la pierre philosophale ; l'éditeur français a préféré Harry Potter à l'école des sorciers. Le titre de l'édition américaine est Harry Potter and the Sorcerer's Stone (Harry Potter et la pierre du sorcier).
Résumé[modifier | modifier le code]
Après la mort tragique de Lily et James Potter, Harry est recueilli par sa tante Pétunia, (la sœur de Lily) et son oncle Vernon. Ces derniers, possédant une haine féroce envers les parents d'Harry, le maltraitent et laissent leur fils Dudley l'humilier. Harry ne sait rien sur ses parents. On lui
...