Partiel de version LLCR
Cours : Partiel de version LLCR. Recherche parmi 299 000+ dissertationsPar kupicar • 11 Avril 2021 • Cours • 432 Mots (2 Pages) • 308 Vues
E14AN5 Version Partiel 2020-2021 (groupe 3)
Durée 1h30 ― dictionnaire autorisé
Zoé Blottin
CPGE
1.
-Tu penses que le camp sera prêt à ré ouvrir dans quelques semaines ? Pour la commémoration c’est ça ?
-Qu’il soit prêt ou pas, il sera ouvert. Les réservations du camp sont complètes(b) pour l’été. Grâce à moi, pensa t-elle, même si personne ne me remercie pour cette faveur.
Artie s’étira, les chevilles croisées.
-Du coup, la semaine dernière j’ai reçu l’email.
-Quel email ?
-De la part d’une des universités auxquelles j’avais postulé. J’ai été accepté dans la prépa de médecine. Je commence fin-Aout.
Elle avait pris une gorgée d’eau d’une bouteille et failli s’étouffer avec.
-Artie, c’est fantastique ! Pourquoi tu ne me l’as pas dit dès que tu es arrivé ? C’est une grande nouvelle !
-C’est à Portland.
-Super, pas loin du tout.
Il écarta d’un revers de main (a) une abeille bourdonnante.
-L’autre Portland. Celui dans l’Oregon. J’ai eu une bourse d’étude complète. Frais de scolarité compris.
-Oh.
Oh, woaw. Loin, très loin. Elle ressentit une pointe de déception.
-J’ai lu que Portland, dans l’Oregon, avait eu son nom à pile ou face(c). Deux hommes de la Nouvelle-Angleterre étaient allés vers l’Ouest. L’un de Boston, l’autre de Portland dans le Maine. Ils ont tirés au sort celui qui donnerait le nom et l’homme du Maine a gagné.
-L’homme du Maine. J’aime bien. C’est comme ça que je me présenterais.
Elle inclina la tête.
-Tu n’as pas l’air très excité. J’aurais pensé que tu serais extatique. Rentrer dans une bonne prépa de médecine a été ton plan depuis que je te connais.
Elle replia ses bras autour de ses genous.
-Je ne peux pas imaginer être aussi sûre à propos de tout.
-Je te verrais bien comme une grande chef patissière un jour. [...]
-Je suis chef patissière hein ?
Pas juste une cuisinière ou une boulangère. Une authentique chef patissière. Elle aimait comment ça sonnait.
2.
(a) De “brushed” à “écarta d’un revers de main” : c’est un étoffement : nous n’avons pas déquivalent de brushed pour ce contexte, on le remplace donc par un groupe verbal équivalent.
(b) De “booked” aux “réservations … complètes” : c’est une transposition, on adapte la signification en changeant de groupe grammatical.
(c) De “a coin toss” à “pile ou face” : c’est une équivalence, on remplace une expression par une autre qui a le même sens en français.
3.
-Après s’être brossé les dents et éclaboussé le visage, elle remplit sa bouteille d’eau.
...